找回密码
 立即注册
搜索
查看: 25340|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
# z- s: p( |1 e在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............$ \( u% A: ^5 |( }: I  c9 E
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
8 O, S% V: `0 L* l: e5 w5 x/ R! B而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
) [+ d- P% E" j4 `# m: n9 u(我的朋友還不錯)
4 _% }: @) [$ Q5 y5 J* o7 E6 E. s: e
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
6 L& |3 P" D/ x0 x$ J/ m" L4 W到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
9 {1 h6 @) w: @$ c吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,0 d( g- H. p1 w) B6 h9 A
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
- B0 ^5 a+ H1 Q0 OFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
& r: G; k9 t- w- Z/ R/ Q, A4 z5 u& C: I  m% @) C
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)5 d& W. ?8 i6 v! K( W. b3 b! Z
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
8 H& T3 r3 n. o/ x8 `( v出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .1 Y2 ~$ m  F0 n
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)3 n9 r' M7 N  J& P" Z7 @. O7 q% o: {
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
' b3 o2 y5 \- l  _) N& O

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用7 i5 u" M* ?& H: k
" l) v& O7 n/ M* R4 |, o* H
出入境填表常用词汇 !
! V7 e# M4 @4 j, H) b# `4 t# I
+ N9 d" t2 ?. f# E$ |" S( s5 W姓:Family name,Surname 8 Y6 F* D' ]+ S2 l$ b( c3 }
名:First Name,Given name 0 z: ]( ]( x7 y
性别:sex,gender * [6 a0 ]4 ^* D9 s
男:male;女:female
6 e: t+ I$ ~) F1 r* U/ O国籍:nationality,country of citizenship % w% O2 M3 u+ I4 z' V
护照号:passport number   {' B# ?9 I5 s, J$ F
原住地:country of origin 5 h- q6 h$ y# z3 }9 S& k* m1 a
前往国:destination country
* r+ Q' H) V. e) P2 x登机城市:city where you boarded
4 j6 p9 r6 f- t% A. C签证签发地:city where visa was issued
, T9 F; |3 _; `! Y) T3 `% B签发日期:date of issue 4 B' T( T" `- Q2 ~/ q$ V5 I
出生日期:date of birth,birth date 1 ]" S8 x* u; r+ O
年:year;月:month;日:day
- m2 W* T$ ?0 W8 U. `偕行人数:accompanying number
7 T+ K3 Z" n# u0 l. [6 |签名:signature   E6 U4 f3 ~9 p
官方填写:official use only ! O# c. o8 B/ V& q
职业:occupation 8 d  n: s4 X+ B/ o' ^3 `) z; j
护照:Passport;签证:Visa
8 I" ^4 S7 ]- V" F& v6 O0 |登机、启程:Embarkation # d! a: q7 R# W) X7 D. w5 [
登岸:Disembarkation " k8 x- U' w  Q( F
商务签证:Business Visa
2 f+ q6 ]" t" b5 c! ^. U' t观光签证:Tourist Visa
5 i$ R5 D8 D; V: u  F! r( r7 _
- r  y4 z' u7 f/ z6 Z乘机常用词汇
$ l3 _  v7 v6 C7 T. K; T
/ h6 r5 S2 N- W航站、终点站:Terminal
; Y1 P3 B8 g1 F. R! E* C入境大厅:Arrival Lobby 7 \/ s# x. f: v* N3 X) X
出境大厅:Departure Lobby . f; f! O: e# L* j" X
登机门号码:Gate Number * ^4 j" c* `# o  G8 Z
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
$ B) b# C* x7 f( x" d$ B- x机场税:Airport Tax : M* S+ F& X) t5 f/ t. Q9 ~  u
登机手续办理处:Check in Counter . p9 j: k- y1 g; j
海关申报处:Customs Service Area
+ f$ J: O9 w" S: A2 }货币申报:Currency Declaration - m0 _0 |+ P" _: T
免税商品:Duty-Free Items
$ U( P6 k# W$ Z3 {+ B大号:large;中号:medium;小号:small $ X; t& q3 H. v' `" Q# @/ U7 c
纪念品:Souvenir
# A* L" v7 f; k( [3 Z- `行李:Baggage,Luggage 1 h% [9 ?% w% l! F% |
托运的行李:Checked baggage / ~; b) D2 T4 x5 K
行李领取处:Baggage claim area
% ~' G0 ?& f2 ?- _' I# V0 _随身行李:Carry-on baggage 9 x, f! J" z6 \6 ?2 a
行李牌:Baggage Tag
9 B9 i; \0 C4 `- B行李推车:Luggage Cart
3 }2 u, I. O; D* _0 b2 k8 O  k; c退税处:Tax-free refund 9 M* g+ n- Q% u! Z9 s$ v4 d  }: }0 [
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
6 C& F$ m) o9 }# b8 cW.C.=water closet,rest room 6 C* B2 V9 K  m) }2 @7 {$ U) G
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
4 c5 v3 D+ G( L; V! T女厕:Women's,Lady's 9 E0 I" F! z; N+ T& D
使用中:Occupied
5 u( M" I- @7 o8 @3 F空闲:Vacant * ?! ?; e# w+ M' c  h# L+ j
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
& [1 u- Q! W( v$ w2 t7 U机内免税贩卖:In-Flight Sales
( ^& M7 D' T& Y% N! |" ?% i2 c( R5 B# A; P( }$ E( Q+ O
钱币兑换常用词汇 0 j" @7 x2 h. u1 }3 ?7 F: ]4 V
+ B' g" |* A/ B+ x
外币兑换店:Currency Exchange Shop : _: Z3 y0 F5 y' x  G
汇率:Exchange rate 4 M) l  w9 q7 j  D( I* |1 q/ S3 U1 |
旅行支票:Traveler's check
* n. ]4 Y8 ]; Y手续费:Commission
3 {+ g1 i# d, F! R& n银行买入价:We buy(Bid)
# w9 a+ o6 ]) [( E银行卖出价:We sell(Ask) " Z, x7 r6 ~3 Q, {- ?

. H+ V9 H3 o  e6 N酒店常用词汇 * ^; p3 F* b( K' _
2 v) I* t* h. T- T6 D$ o
入住登记手续:Check-in
# g2 N4 u% r4 e- a  I) K: g+ w客房服务:Room Service # K  Y9 p! w# N; N. V& F$ }- S
退房(时间):Check Out(Time)
* i- q  m% e7 d7 L; X; y前台:Front Desk,Reception " r4 C& [: [: t- d2 l0 [; t7 Q8 J
酒店大堂:Lobby
1 g! G. t/ l. ^" @- F咖啡馆:Coffee shop ' t) d& [' @" i  A$ L& a3 A9 P* B
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
) J6 B: @" K9 B$ C1 h- ?电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 5 M9 D. \$ E% \
( o# ?" ^8 B( @
日常用语 ' @) R$ C# c) H+ w: c

+ c  U1 ]) t5 W0 M* v. M你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) & X+ S6 s8 q7 m. P' y

! \+ e* O: d% b& N/ W) ^请问你叫什么名字:May I have your name, please?
2 a' w, T  Z# U& i/ M: L! {5 A/ h" ?* Z4 h: _' T5 J
我可以试穿一下吗:May I try it on? 1 }5 e; Z% {# K3 h

4 d% N" x3 |9 R  i多少钱:How much?
, O1 u: I! A* y6 K/ o& \; K! }$ U7 i+ ?" j0 p, G
请把菜单给我:Please show me the menu. ; g$ V, [% X% D6 r8 ^! |' c

+ v! z* h3 H' N6 e) e干杯:Cheers! Bottoms up!
( ^" B( F9 U. Y! V+ ~5 x/ U8 D- T3 @. g& L' ^" Q
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
4 l& V3 p+ L0 i; Z1 T" ?
1 L5 F7 S' F" p5 T你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? & _7 a3 A  n$ \3 H$ O- z4 {. C

& S( f. U5 h# c& ]非常感谢:Thank you very much.
; _: P0 ?# r( C' Z
  F# E2 T1 l+ U% H- ?/ @4 ^  Y不客气:You're welcome.
# ^  ]2 `6 q* B4 }7 J3 M( W
) d, A+ L6 V* b8 y# o) ]( p! a3 C我就是忍不住:I just couldn't help it.
8 O+ F4 Y) R* e  r& t
- Z2 _6 r0 _1 `5 w- @让我们保持联系:Let's keep in touch.
! ?0 Z! O, W4 |% i' u8 n8 b! B5 L8 u) @2 l% v7 {: T  S
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
- H9 Q9 W  \6 x$ M- Y$ I9 I$ o6 u" Y8 ^9 r* u
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
% e; g8 z, ^$ s) E# Q* f: Y- S! D* ~$ i- x: U6 u* _3 X/ R
请稍等一下:Wait a moment please. ; I- I% b; C* c" B; d2 x/ V" J

4 j& [* a& _  ~* F9 Y+ P! q你先请:After you ' g: Y' N! T! O* _. h6 p% z+ _' ?  v
* U& O. f1 J8 `8 e& Q
我们该走了:We'd better be off.
3 B4 y& q. q  K$ l3 D5 e
0 ~9 k3 l$ W" S# q我真要累死了:I'm really dead.   h; w% l" |6 e" K
# Q% u' m& e( x  F
真是那样吗:Is that so?
! t6 f3 R% q6 `" \# ]% k' n; _
我不确切知道:I don't know for sure.
8 {9 W1 {& ~5 ^9 a/ h' k! @5 \
+ V9 b% W( w1 [7 v9 c8 H& `! n6 a太好了,太棒了:That's something. , G3 z$ T  A* _4 c+ {. F4 V
1 x: ~2 y1 \) P1 z; q! m4 F) @  U
这主意真棒:Brilliant idea! 9 \7 _8 w/ \7 r+ M
6 W1 z% K6 r* T7 R: ]9 q' g8 C- v
此话当真:Do you really mean it? 4 o0 G# j, z# j7 N" \

; x$ r; B  U  U4 j5 I7 ]你帮了大忙:You are a great help. ; g) |8 V; ]8 {4 `4 c/ ]
& Y% G6 c) C# h* Q
我身无分文:I'm broke. : t; o. W7 E4 l8 ~% ?) l: V

9 Q7 I. \- M- P- j; O. S我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
% K: c6 l6 d: C/ K$ |6 e# p
3 z, z% B  L) d1 |" @+ Q别跟我耍花招:Don't play games with me!
& x  @7 z* o  K+ `% G% P- i0 o$ ^. f
看情况再说:That depends.) {- d0 A: ?1 Q
7 j# y/ Z. g1 t7 z
最全食物的英文翻译0 _4 Q* q' ?: D. b" P" t5 y
5 \+ l/ e4 _1 ~' C( Y: g
水果类(fruits):
: |" v% c( }5 L& O2 c* h
) @& G  x7 M5 z) ], m9 ]# ^火龙果 pitaya 9 ^% ^$ @1 f  m3 j4 I
西红柿 tomato : U( Z4 M: T: X$ M
菠萝 pineapple 4 y0 W' U" E" I% C. B0 U9 {; ~; P
西瓜watermelon
, B9 s( B% |( J$ _香蕉banana
: k4 p$ d/ V: J9 {8 b柚子 shaddock (pomelo)
5 u/ i7 ], l- s4 U* [) c# F橙子orange . e' |0 Q7 p* i0 a6 T' `2 f+ w1 w) z
苹果apple & l- j) H- `: T& ]/ ?" n8 ^
柠檬lemon
. ]& O' Z6 g8 J( s. K% M樱桃 cherry 0 ]( b9 x% D; g! e: E# f- M5 |
桃子peach   o1 @" z( |  p% b" k# g' |
梨 pear % D3 g' `% w) j
枣Chinese date
# k0 [# I; B* n(去核枣 pitted date ) 6 p& s" K( f- k, e; J3 x
椰子coconut , Q) m7 [  _1 }: ]
草莓 strawberry
7 W" L( W* a4 e" ?# Z树莓 raspberry 9 F& o# G% z! J9 d# ~# D
蓝莓 blueberry
5 F' x6 l! i, {' \( E4 A) ?黑莓 blackberry ; x! I; ]! @/ }, p0 j: o: V
葡萄 grape
! O8 X# F( L' D4 n4 F7 D甘蔗 sugar cane
; e+ B5 O5 ]4 G2 d芒果 mango
0 f" d2 A1 k5 `4 R  g  w6 B/ N2 \% g木瓜 pawpaw或者papaya
4 s2 A/ G$ L: h+ l5 F/ k* S9 z杏子 apricot  3 l- G8 n% H  L
油桃 nectarine
* M/ L  d& }" y% C& Y1 j% s$ \柿子persimmon   `+ l; M9 p8 b
石榴pomegranate
# q3 ]$ P: [8 Y/ {$ u榴莲 jackfruit
% o' U/ A! U4 n7 Y) G2 A, h( E槟榔果 areca nut
, Q0 O, c; O6 T: b(西班牙产苦橙)bitter orange # ]" c. O. d" O- H% m5 s- h. W- d1 U
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
/ ^: y! F5 U/ k% p4 l金橘cumquat
+ n+ i3 d/ O% m, R8 G! e蟠桃 flat peach ! N' D7 U+ v3 F* f* m2 e" ~
荔枝 litchi ! j/ ^# q  D8 A0 J* f
青梅greengage % N7 e( |& n+ n1 C6 a
山楂果 haw : f5 F; J* |3 k* e9 E
水蜜桃honey peach
3 E$ [* Y, T. f+ O" U香瓜,甜瓜 musk melon
; M& G- T# S+ p李子plum
" F( k; s  _! _& t: u5 j, n杨梅 waxberry red bayberry
& L7 g4 m9 b& i' y1 R, O  R6 `3 d桂圆 longan 0 S; A' D) z& P) n0 n
沙果 crab apple * {7 ]) Q7 a! t4 f5 e; ?* M3 A
杨桃starfruit
9 c; U1 W& ^' f; C枇杷 loquat 8 p3 e( B% _. p/ p/ B
柑橘 tangerine - z/ e& [, e; w2 e
莲雾wax-apple % @  c+ r- D' r7 v
番石榴 guava
3 P/ D  s6 a5 c3 x0 v: W4 a, V3 j9 s, x' k
肉、蔬菜类:9 I' d$ [, \7 r2 _) H" L

1 [0 I! E2 v' h南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw * y1 y9 [8 g6 ^$ B" g
甜玉米 Sweet corn ; F% w, v1 e; ]+ G
牛肉beef
- `' Z7 s0 j1 J$ k1 @& y猪肉pork - I8 D+ w! z$ r5 [
羊肉 mutton
1 T% D) b8 a* G0 @  s, Q* ]$ t羔羊肉lamb
/ J4 k# o7 E" Y5 T' Z3 n鸡肉chicken
) W. r! R* v* s生菜 莴苣lettuce
! O& j4 S$ N: E; K+ ]5 I3 `3 J白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
2 v* {% h) y- F/ q% R, ^卷心菜 cabbage
. u6 S" Q" }) ]2 M1 W3 X+ f5 C萝卜 radish 8 H6 A# Z( S# E- u
胡萝卜 carrot " U) {3 a: g3 }( a
韭菜leek 6 V4 r* V$ X" T. e3 a
木耳 agarics % n# H! B0 k- Q/ R. B, B/ X. C  F
豌豆 pea 7 p0 L2 j% v$ V3 Y6 D- l
马铃薯(土豆) potato ' [3 N! T* t! j& E/ c& d7 @
黄瓜 cucumber 5 J# D( b/ r9 P% ]1 t
苦瓜 balsam pear ) @9 b* I2 ~# C% s4 a
秋葵 okra 2 j9 P# h6 Y& U; K" W4 q
洋葱 onion 1 d) M4 Y: a4 F
芹菜 celery " U0 s5 C  L) L0 D: m
芹菜杆 celery sticks
7 V$ H$ o; }+ B: {地瓜 sweet potato $ x$ m+ V' J' |4 \0 ]- f# B- N
蘑菇 mushroom ( [: Q. Y& Q, ?/ T! d% m" g
橄榄 olive
7 H% P& j) u/ f# p- z. Y7 @菠菜spinach
& a  M7 p7 l" g( `  D冬瓜 (Chinese)wax gourd 2 p) V1 Q! _! ?, b. b! J
莲藕 lotus root * j8 G6 V  ?8 g, @  ]3 ^# M) S
紫菜 laver 4 d/ Q* e0 ?. D. s, ~% w4 ?
油菜 cole rape
, M: A( {, f7 X0 j0 F5 l0 [茄子 eggplant
; {  J% Q" F) V- u' m7 z! R香菜 caraway
) }0 S  X/ r# `& W2 [! g7 x枇杷loquat
4 ?: k1 [' i  ?( R# c青椒 green pepper
# C7 o6 r' p7 a% p) k四季豆 青刀豆 garden bean * I8 e5 c* T/ j  H0 y  c! Z
银耳 silvery fungi ) b5 @' [: O, n& v* b8 @2 {% d: o# S

0 X0 O3 v0 C+ I8 h5 W腱子肉tendon
  X  z/ b4 n2 W* E5 J: y5 W肘子 pork joint 2 F* C+ w5 M5 ^3 b' X2 m0 W
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
1 G6 M6 P5 b5 r" L  }鲤鱼carp
) U- D5 q+ ^" ^( Y1 O6 G咸猪肉bacon 0 G- ]! ?3 F  i( T
金针蘑 needle mushroom ; C: J9 d3 I$ ]# }
扁豆 lentil
. Q" O, v- |- ~3 ], |槟榔 areca
5 O1 Z" n0 q6 g4 c7 ]牛蒡great burdock $ |$ b3 t/ q# ?; t0 J6 c
水萝卜 summer radish
9 K4 n  h' {6 _) }2 o' q" L$ F0 ~/ Q1 K竹笋 bamboo shoot
' t( r* u2 M: N# [/ M& T4 e. n艾蒿Chinese mugwort
  o  O/ n3 z! m4 h8 O% W绿豆mung bean
1 T4 Y. _8 X; }' ~; Z' n7 X毛豆green soy bean & B6 }- a& r& V
瘦肉 lean meat ( E/ u; e; P" q! j
肥肉speck 8 {+ U! K( M3 L" m$ F* N* H6 k" z
黄花菜 day lily (day lily bud)
0 b$ q6 ?+ i0 N, Q豆芽菜 bean sprout
8 R3 \3 A0 y/ a, _/ c丝瓜 towel gourd 4 N& X+ a7 N4 j' v& g
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
) \  l( a. x* J/ o- n- g5 B. U0 d
7 ^+ F4 P, i5 y- c  h! S+ w6 y海鲜类(sea food):
# \" o! L# J% t" x8 ^
; E8 a0 {! C, a$ B虾仁 Peeled Prawns
- a  ?6 T0 ~, U- }+ ?) X龙虾 lobster
+ O+ s* [" ^4 P  ~, f$ q) @9 y- t2 \" F4 n小龙虾 crayfish(退缩者) & G: s  W& j; u: j8 M; m9 C. f
蟹 crab , l  S/ o9 e/ z$ j
蟹足crab claws % o% }) d6 z- E, K0 j, h) a. o
小虾(虾米) shrimp " k0 I; r# A( ]- H( V6 n8 S
对虾、大虾 prawn
; m/ d' ]/ f4 n- m(烤)鱿鱼(toast)squid ! @0 ?9 s+ }& F& m4 l4 L/ \
海参 sea cucumber
$ r4 p. N. `: n5 Z" s+ R- o7 E扇贝 scallop 3 A- m2 ~# k  d5 k% V' \
鲍鱼 sea-ear abalone
! r0 B1 d* D# U/ I* A( B小贝肉cockles 6 h# E! r6 y+ q, z- t
牡蛎oyster 7 _6 ]) N& F4 `) `& H  j+ X; W
鱼鳞scale
9 n) m+ r  O8 u. W海蜇jellyfish- V% k$ I+ u; _. Y: i$ @
鳖 海龟turtle
% }3 h8 C( ~7 o3 [2 v8 F2 q蚬 蛤 clam 3 t! N+ c. I" Y& d
鲅鱼 culter 6 Q3 L7 P/ y% D2 ^9 {# L
鲳鱼 butterfish
& }4 L8 K3 K- F0 u6 d5 P虾籽 shrimp egg : b- n6 B" b) j; X: l7 o& N
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 7 Z) w1 Q; n: s, N. I. }8 e2 H
黄花鱼 yellow croaker
8 s9 p' n- K! x( d' Z: E% l6 w. T- |6 H2 n8 w1 T: Q6 `
调料类(seasonings):
+ q7 n4 s$ V7 t6 k1 v& n
" `# P' F: G. P2 B' L: o/ z/ v. [醋 vinegar 2 W7 `4 f: m. s6 Y- f# @7 Y! Q
酱油 soy
; ?! k- C- ]) L7 p! P$ L5 i盐 salt * y7 {, y# O$ a) ~3 C' }
加碘盐 iodized salt ( D& R3 X; K* c
糖 sugar
' {5 U: x( X; `- |5 T5 {白糖 refined sugar , K2 k5 K7 E7 e& Q
酱 soy sauce ) S5 z+ M8 X1 f
沙拉 salad
' J' u6 r, a+ {1 p辣椒 hot(red)pepper
+ X$ i  K: |2 c) j0 d) w7 r6 P胡椒 (black)pepper : l( o* [" z/ r1 k
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
6 b: M% V6 L' Y! r色拉油salad oil
2 a: a8 Y" V; {  b# u' n& O$ O! k调料 fixing sauce seasoning % g+ \, w1 s2 U% _
砂糖 granulated sugar 7 t% }  X' X" Q( V- y  T5 c# N
红糖 brown sugar 8 U0 _  i2 U' g* U6 @4 {
冰糖 Rock Sugar
; s  c" h  S% w' ]芝麻 Sesame
/ N& U, \5 o# X* ?2 B% z芝麻酱 Sesame paste
& A) D' b% G( c  t7 T; r3 t芝麻油 Sesame oil
& H3 b+ J0 G8 ?0 Q咖喱粉curry
3 H; t8 _0 F$ b0 p番茄酱(汁) ketchup redeye
0 j: }4 i, O1 v& ?' P9 h: L& m辣根horseradish * \! Y/ K2 F7 X2 \1 c3 e
葱 shallot (Spring onions) 8 ~& V0 y6 ^1 z0 ^. l. G' Q; ^: b
姜 ginger , \- E" c$ S. _: p# X# a7 R% X- U
蒜 garlic
/ [; A6 l+ I5 y7 ]' W2 W6 ]料酒 cooking wine - |4 G/ y  _! B( p% l; P
蚝油oyster sauce
+ l2 w8 a9 m. K  q1 H" Z枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ) `7 V0 _$ Q8 [" k) O$ E' Z
八角aniseed 9 d' D* ~8 p) L+ |/ Z" d2 O2 j
酵母粉yeast barm   Yellow pepper - ~8 S' X$ N) r
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
+ p$ E/ O$ ?# G  N. n7 H- L黄油 butter 6 X. j( G  w: G2 C
香草精 vanilla extract(甜点必备) 2 x$ e- _) t3 T6 Z' f
面粉 flour : i; y" P& U2 i# e
1 I5 P! }  P' w& \* T. q! {
主食类(staple food):  x- |1 P3 D7 R- f8 y+ S0 X

4 X" |  W% G% @" u' R# g' X6 {1 a三文治 sandwich - h9 L/ g9 ~0 d3 ~4 y) q& p: ~
米饭rice
3 }- B6 J$ C' ]粥 congee (rice soup)
  w! H& y  e" R5 w  }! V- t: u, h汤 soup ! @, U" U% D# {
饺子dumpling # ~1 |/ V  T5 h* m! \
面条 noodle
$ q0 K, C4 |% }( K$ Z& _9 q比萨饼 pizza
) c: T7 |$ e& J" h9 O9 ]方便面 instant noodle 3 z$ Q- E7 \4 R
香肠 sausage ; V  S9 X" W0 M% D- \2 b
面包 bread
# ]* m7 b6 j% z. e2 J- w: F黄油 (白塔油)butter 1 K; W1 H" D3 k) r$ h' x. T
茶叶蛋 Tea eggs 7 }4 l, J& N) P" S# g
油菜 rape
# |' |2 L! a, E4 ?! }饼干 cookies + n) E% ^+ F% @  p2 o
咸菜(泡菜)pickle 0 W' G' J& s' @! s! [  R
馒头 steamed bread 9 O1 ]- ~9 m) _- [- [) a3 n
饼(蛋糕)cake
7 T$ p& U2 Z/ T4 G7 G/ T汉堡 hamburger
- t1 G4 @  i& l) U火腿ham 0 ]) R; j' |! E3 k
奶酪 cheese ' y4 P( p! n  w
馄饨皮 wonton skin % C# O( x! X5 _7 Y! V* K7 q
高筋面粉 Strong flour 0 e  X; f0 {4 `0 _2 y
小麦wheat , M9 p. G( h6 l' T2 g
大麦barley
( T* F& [2 R; V7 r/ {+ d# L# Y9 s青稞highland barley 6 M4 \2 f. I/ `, V7 ?
高粱broomcorn (kaoliang )
6 n) z7 V4 H& ^- n0 n春卷Spring rolls  
+ h, L" {7 S: Z4 }芋头 Taro 0 h: W1 V. i) q8 q' j9 g( ~" _2 \
山药yam 1 w- j7 K5 V# z
鱼翅 shark fin
3 `/ m) E* Q! T黄花 daylily
+ x+ Z* Q9 R% b1 g7 U6 d松花蛋 皮蛋preserved eggs
: A0 X  v3 ]- ?. r) Q% j' ~  t肉馅饼minced pie 8 Q" T" b) F  G: @0 p$ x% Y
糙米 Brown rice , v  S3 e/ n! R) o
玉米 corn 4 b# `2 {& t" @% O2 d
馅儿 stuffing 3 i/ w  H! @9 I$ {% `1 }' M0 C" y
开胃菜 appetizer ( r) r- ^) S' L8 _
面粉 flour ) L0 x6 Q/ c8 C* h# ]
燕麦 oat / ^9 ]) [# R$ g) G- O2 y
白薯 甘薯 sweet potato- i; F2 J, x% T
牛排 steak
* C$ L( ]; I" n里脊肉 fillet - d, \& n/ X: P% _% d
凉粉 bean jelly 7 b3 D3 W$ S% k) v" o- x
糯米 江米 sticky rice + ]( Z  j9 b5 D1 i9 L8 q
燕窝 bird's nest
- I; R& U8 `# b: |$ M0 P' S2 ]粟 Chinese corn 3 o" ^0 C) U3 P
肉丸子 meat balls % V/ t) \" \# [) J
枳橙citrange ; G7 v" f$ B0 v" n

$ ~# F5 o# y8 N8 X% j' J# _' S点心(中式)dim sum
  }# h( T) b! [* \. u; D+ H3 k8 J" i4 p. d
淀粉starch ) o  j6 G+ x) ~+ K2 h* J8 x  \4 @
蛋挞 egg tart
" R7 p- k9 \  G2 i(dry fruits). z$ _, s, T- o; {4 n. R

1 f. m" X, a8 p干果类 :/ D4 Q+ S8 @. U$ }
  M* g7 b: r( n9 M9 [
腰果 Cashew nuts
: z; s* ~. U8 G& b9 w花生 peanut " @# l. F5 J4 I' U% A# m
无花果fig
. d- i/ F% V# t榛子filbert hazel
$ \5 }" J9 Z2 l8 K( i  Q栗子chestnut 2 S, L# o" V9 c9 C2 K2 u7 L. F# }. A1 _
核桃 walnut 0 [) P( ], d! ^  |: K( t& o
杏仁almond , p, [8 \/ |- I5 v
果脯 preserved fruit 8 W" L4 U0 n! e  M) f
芋头taro - r9 b0 u# v- E4 |2 A( m1 m1 s
葡萄干raisin cordial
0 ]9 W% U$ T* G8 a/ N开心果 pistachion
2 U5 I- T' R# k; A/ p- T6 j巴西果 brazil nut
' @" b' v5 c) s菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)9 e3 M2 f% D$ M' {9 B& _+ S
7 M& y: `5 P1 I; _/ F  l
酒水类(beverage):
" ], R5 t1 F8 r1 l8 t
/ n) _8 ^/ O0 H) F红酒 red wine
9 R3 @/ _9 p$ T( A白酒 white wine , g: z- F% Q6 u  K: _1 l
白兰地 brandy * ]3 U$ W+ `+ v3 M; x
葡萄酒 sherry & |# x& `. s8 T
汽水(软饮料) soda
0 }0 t5 H# Z" ?- y: S+ D(盐)汽水sparkling water * z7 Y7 j! c8 x
果汁juice
! J9 m- B) }" @冰棒 Ice-lolly
" z; E9 Q, |( h% C7 }啤酒beer + |5 g. A) L3 L% p! Q
酸奶 yoghurt 1 j. f- b2 S2 J; ?5 w! T
伏特加酒vodka 9 d" W' f) l: P2 ~4 x9 Y4 I( L# x
鸡尾酒cocktail
9 W! k3 ~+ n9 Q# d' ^* r豆奶 soy milk % O3 `+ {  T7 _1 J
豆浆soybean milk . m; b: y# Z( H5 S4 f% _! N
七喜 7 UP
1 o8 L8 t# U0 c0 }+ q麒麟(日本啤酒kirin) - D1 I' w2 h* @/ L% ]4 q
凉开水 cold boiled water , l1 F. }" k: |9 R6 v: W
汉斯啤酒 Hans beer
) N9 S" X3 H, `: v" i! _) o8 M9 L浓缩果汁 concentrated juice
* l. d  u5 ~: h: `: y% C3 I冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
" ~, H0 A2 Q* @2 y6 G札幌(日本啤酒)Sapporo
/ S. _  v  Y. q; ~# y爱尔啤酒(美国)ale 9 J! V, E/ g- g9 O- u# G
A级牛奶 grand A milk 4 f7 Q" i) G8 L4 k
班图酒bantu beer 0 r# v$ X  C" {# w3 r& x+ L0 T
半干雪利 dry sark
7 _9 @8 }" L) a. S! N) D4 w1 O3 q; ^参水牛奶 blue milk
; r1 N+ m$ }$ e8 o3 e( r- B- N9 r) c日本粗茶 bancha
- p5 |0 t4 ], w" T" I, `) T6 b生啤酒 draft beer 4 E  L) Q# @: q6 u7 c* t2 g
白啤酒 white beer
, H- y+ o/ b& i6 h<苏格兰>大麦酒barley-bree
9 `2 r- @- ~" O  U咖啡伴侣coffee mate
1 J7 E. c% _& {3 t- m! R) [6 o. K+ C
零食类(snack):
- M3 G5 H: U% j2 t
  w- Z1 |. F, M; E4 ]0 N; mmint 薄荷糖 : e7 p/ ?. t6 L0 z& A5 x5 Q0 N4 H
cracker饼干, + [( S: m  f5 i, h
biscuit饼干, 6 k9 H' W8 {: J, A, c3 B
棒棒糖bonbon 3 F9 ]$ f. S. y' ?7 {3 ~2 e
茶tea
2 ^( ^# l( u* ^+ [4 T5 i3 d(沏茶 make the tea)
$ u. g+ W% e. ]% R& N% W2 u/ ]4 B% E话梅prune candied plum % n  C$ B7 o# n6 I: R
锅巴 rice crust
3 i# P- V5 A' u! t5 z4 b瓜子 melon seed 8 t* V/ ?. \" l8 y- j
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker . ~+ I; \1 Z1 {. C
冰淇凌ice cream % t7 B% O; G0 s. |
防腐剂preservative ( {7 a9 C7 n. N7 @2 @) s& I* T6 b' h* A
圣代冰淇淋 sundae
6 f- s+ w7 [1 J" b巧克力豆 marble chocolate barley
; y. n7 c  B3 K) }' l布丁pudding
$ Z5 t" z7 S6 g2 n- ]+ k$ k3 ?
5 T+ N( Y6 {& z5 E& B* |& |9 d与食品有关的词语(some words about food):( [& A* R& G# t* U0 J
! w9 i0 _& X) x: D/ r
炸 fired
+ }6 l: c7 ~5 |" I2 N炝 quick boiled 6 z- i1 q4 K, F1 H, G1 ]  f
烩 braise
) K' \6 B6 K! W+ }(烩牛舌 braised ox tongue) ! t* \3 M8 ]2 S0 x$ \( T
烤 roast ; B- W" l. a' O: g" V' }) A% @
饱嗝 burp 6 [1 a  n( o5 w$ {( D: Z/ _
饱了 饱的 full stuffed . C" @: Y0 u: |5 I+ l
解渴quench thirst
6 ?* G! W; o. N/ ~# v: E(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 " O. a/ g0 v+ k  V2 d: B' Q
expiration date 产品有效期
- r) ]1 |& i& T+ l(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
; s) F- k! r  }; f% D/ ?3 ^/ o$ S* @8 t  u
补充的中式西式食物/ c( K! r: a0 [

' I) w3 p, C' d6 T& d中式早點:
8 P$ w1 B1 k; c
1 s- @8 m  _. J; v烧饼 Clay oven rolls
( S3 I: p9 z: N" }油条 Fried bread stick + e; O3 d. G* m7 ]/ @( b3 |
韭菜盒 Fried leek dumplings
2 L  p$ s. i3 D+ l水饺Boiled dumplings
. i# ?, ?7 G! j) \5 k蒸饺 Steamed dumplings & D7 v# l8 }' v% U2 ~
馒头 Steamed buns3 Q$ n, j- J0 r# l) d) a# p/ y$ s
割包 Steamed sandwich % i$ a( o& s( J, A6 v
饭团 Rice and vegetable roll
, [; Z' r5 p0 C# C( @9 h蛋饼 Egg cakes : C# {' Q: C: o5 O$ Z7 M
皮蛋 100-year egg
( t, t6 x0 ~# ^# z9 g7 @% N咸鸭蛋 Salted duck egg & a- A2 Y& N1 j
豆浆 Soybean milk
: J0 j: y& D; [
) T" r# M' s4 u* s3 x饭 类: + P. e# U9 G& E$ |; K
- [0 E2 V: L: U7 g- y2 g
稀饭  Rice porridge % a, `. W+ D2 X& I) L- {& H  P
白饭 Plain white rice
# Y1 [( H! ]6 e$ u% O; _+ o油饭 Glutinous oil rice # z$ ]8 I2 u' ?/ ~! O  a" \
糯米饭 Glutinous rice $ i, X# i+ P0 ?# J& ~
卤肉饭 Braised pork rice
! ?: ?5 A5 p& {2 ]1 h7 m/ \% U* }" B5 w蛋炒饭 Fried rice with egg
, Y4 Z) M9 j# Y; i- C# Z8 G地瓜粥 Sweet potato congee
1 ], b! _( L8 Y# M( ^3 v3 F" L$ g
% O) _; i' O# R! \9 C6 c! l面 类: 3 I  j' k+ \% i$ ^8 p6 S+ k

0 F& H+ Y8 J1 c' s% v5 ]0 V( O馄饨面 Wonton & noodles 2 T9 `5 e2 o9 O5 q/ {$ t
刀削面 Sliced noodles ! I" ~$ L$ @5 ~) Y6 V
麻辣面Spicy hot noodles ) _0 q7 k; _! K) A0 I2 b! d; x" }
麻酱面 Sesame paste noodles ) E& Q0 {/ o. b2 G$ ?2 N
鴨肉面 Duck with noodles 2 {4 ^6 B$ {+ k5 U  A2 _% q
鱔魚面 Eel noodles ; M! @$ u1 n0 `( d) d
乌龙面 Seafood noodles
6 I2 F* S* m/ D/ E, V榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
' ~" S# t7 e% A' Y# L' {3 ]牡蛎细面 Oyster thin noodles
7 u. q# g! L9 \6 o$ n% K" L: b板条 Flat noodles % L# J. N% }0 W5 u4 n7 |' T# t
米粉 Rice noodles
2 g0 u. `7 v. u! g炒米粉 Fried rice noodles & o1 U4 S! l3 ^

. ?5 y1 g" R; `! N汤 类: " H1 s" r: `. b0 j7 _/ I' J8 u

! d# n( h( Y$ r, _3 C; q. p鱼丸汤 Fish ball soup 4 w! x) ^' U$ `3 ?6 l8 ]/ s
貢丸汤 Meat ball soup
' N3 N2 P$ G1 A- n9 D: s$ |蛋花汤 Egg & vegetable soup
3 k/ z) D. s- i! e+ y蛤蜊汤 Clams soup
% M( t, I+ n9 ]- N/ J" c牡蛎汤 Oyster soup 1 R) G( ^! A( w' G$ z+ V  R
紫菜汤 Seaweed soup
& Q; q8 [3 b9 b+ }% I) d+ X$ z9 U酸辣汤 Sweet & sour soup
, p' e6 p0 _3 p9 q馄饨汤 Wonton soup 8 d) Y( r1 y1 A* ~9 h, ?
猪肠汤 Pork intestine soup 6 W0 e1 s$ h8 x8 b" E+ [3 f
肉羹汤 Pork thick soup ) w. m; w* s( m: Z' K9 q
鱿鱼汤 Squid soup 9 h  G' u2 U1 P
花枝羹 Squid thick soup ( D  I  o) f; ?
; \3 f$ }6 ~2 U
中餐:
7 H5 q7 v& A  e; u
+ s. L: o% G2 q1 Cbear's paw 熊掌 1 n& f# N- E; X% M. z" U! t9 y
of deer 鹿脯 , C+ N* j; G- d( e* s" \
beche-de-mer sea cucumber 海参 - L- h" [5 n. m- I
sea sturgeon 海鳝 8 e3 c0 v+ T- ?: |+ |  w
salted jelly fish 海蜇皮
3 a) p3 ~) x3 Y9 @kelp,seaweed 海带
- ^4 V$ X5 T- T0 V$ x0 ~abalone鲍鱼
+ \& m/ C8 J5 Rshark fin鱼翅
, {. A1 C8 Z. a9 p. Y% Iscallops干贝8 j& _* k5 v; v. h. g, y
lobster龙虾 1 ^. M# d$ ?3 ]( L) e) u
bird's nest 燕窝 ! L0 {/ p4 M' O' [4 r( s
roast suckling pig 考乳猪 # X! d. \4 R0 C; e& X  ^
pig's knuckle 猪脚
; t# Z" K/ W' P+ @9 Fboiled salted duck 盐水鸭
/ L( F2 ~# x! y) opreserved meat 腊肉 , o3 [$ b, x" E0 B4 z. M
barbecued pork 叉烧 ( `) h# b) u9 c5 I, g- ~/ l5 t
sausage 香肠
$ h/ ^$ f" {1 d8 ~fried pork flakes 肉松 $ j: ~# z$ `3 q# P% ^' f/ S& w. Q
BAR-B-Q 烤肉
; G# [8 f  k3 `8 O+ X! |8 U/ x! @% y3 @& ]* [
meat diet 荤菜
8 Y  g$ M7 V/ J, l$ k& Uvegetables 素菜
& F/ O- G% u) Q- I0 }meat broth 肉羹
0 R) G1 ^% D; D/ \8 a9 i6 w, I0 }# g1 @" P- `4 l2 \
local dish 地方菜
9 @: x1 i) u% [  }9 z5 h9 y( W5 z5 wCantonese cuisine 广东菜 ! z; ?) W& E- p# b2 T9 t
set meal 客饭 0 j' q" h; y) i% J( F
curry rice 咖喱饭
0 |# _0 W) b7 [0 k6 F, R+ Dfried rice 炒饭
# S/ ?& c# a# L) W0 B7 D( B* Rplain rice 白饭
: ]! l- I, X( _& }- C9 d% `crispy rice 锅巴
7 [; e4 Y( {$ P: A* O: xgruel, soft rice , porridge 粥 # H/ h5 d1 R" \
—noodles with gravy 打卤面 % ]  @2 @/ b2 ?/ ?% P
plain noodle 阳春面 0 `0 p) B2 h& m) x9 _( `, \
casserole 砂锅
0 L( C( S; l( Bchafing dish,fire pot火锅 4 {# B7 e# z$ M
meat bun肉包子
8 j1 O; `8 I! u! a; R4 tshao-mai烧麦
) q- _% O4 g/ P$ U" i$ Epreserved bean curd 腐乳: I: ^& ]8 L  i4 }
bean curd豆腐 2 X4 I; m- X5 ~+ J; \
fermented blank bean 豆豉
# m+ Y) J. n; T# g1 \# M4 _pickled cucumbers 酱瓜 ! F7 l( g, |% A( M% o
preserved egg 皮蛋 & O" e/ w( W' T6 i' i; W
salted duck egg 咸鸭蛋 7 [9 d1 Y, b% [$ @; n' N2 D: ]
dried turnip 萝卜干 2 l7 z  Q* c6 j7 _. ^2 h- G( R: k
) \/ q+ T) w) S* H6 Z" ~
西餐与日本料理:
& n" s; N6 G# P+ x, o) M$ f& M" b) |* s" d% I, g+ q$ F" ?
menu 菜单
' R6 N$ _3 {5 y$ o. v. S# YFrench cuisine法国菜 & l; E/ @5 ~: Q7 ^1 @
today's special 今日特餐 * T% w; D- |4 E( C
chef's special 主厨特餐
/ f4 _/ I0 D; {% ]! F/ B7 Rbuffet 自助餐
- B! e  u) K% |) M! ofast food 快餐 ' u- A; }3 l. K" F$ c) z# ~
specialty 招牌菜 5 Y  b9 D: \: C' ~8 W8 G
continental cuisine 欧式西餐
0 v1 \6 e. |6 vaperitif 饭前酒
  ^! k* j. ^5 @/ |# ~( I( u/ P& ]8 y( u. k- R2 U' @1 t" B
dim sum 点心 & e3 B5 x0 Z! u& ]3 _$ L
French fires炸薯条# v6 R, C' l2 |% N9 O4 x
baked potato烘马铃薯 . T( P7 N8 H/ W8 e/ }, o9 q, {
mashed potatoes马铃薯泥
# a$ Y5 l$ d" w* |4 J! vomelette 简蛋卷 4 S0 V. s; I; [1 p  d1 x2 h& }
pudding 布丁 ; M* r3 S1 a# J3 u
pastries 甜点 ; Q2 c* s4 A3 {" x+ ~
pickled vegetables 泡菜
' S; Q5 c  ]# m# s- M. Bkimchi 韩国泡菜
! @5 z' ?# T+ [crab meat 蟹肉 ( t3 V. j  E) b4 q
prawn 明虾 + V3 b5 D1 N1 _
conch 海螺
1 n0 t' t2 ]& Y4 |+ ?8 |, r  vescargots 田螺
& T0 X2 r7 R5 T- R. T- ?( {braised beef 炖牛肉 4 R# a( R4 B; S4 }" g) K+ R# f0 n  Y
bacon 熏肉
  r* j0 I' c3 n: m0 ]1 @, zpoached egg 荷包蛋
% j' w; ~1 I. E5 c. F7 \* hsunny side up 煎一面荷包蛋
% J9 m7 T4 i! M# m# w$ N+ s' C. {over 煎两面荷包蛋
/ X" x: Z3 C* |# z' l! u8 e- |fried egg 煎蛋! x4 r. b7 b  _# q
over easy 煎半熟蛋
  D2 t( S- g( L% ]& C8 E4 Oover hard 煎全熟蛋 3 _- Y6 v5 Y+ j# e2 y  x" ~1 t
scramble eggs 炒蛋 9 ~2 d) i& n& N$ d% R5 p
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A% Q. V  G# |* q( |
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
2 s  v! f1 l( w(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-6 04:24

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表