找回密码
 立即注册
搜索
查看: 25361|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,0 R( f/ o! e* j+ {0 [2 H
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
- q, B  V6 t6 M算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.5 F! A' B# g7 o* B9 ~' G7 |
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, 9 L- v: b3 `1 b7 W; Q3 P
(我的朋友還不錯)
9 C/ b' G6 V# [& P/ q
' v  \! e% S* K' i) Y: H" r還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
; d; ?# L9 @; y7 v2 r1 j; `到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
: [$ g  G. Y3 l$ h$ F: y吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,9 ?$ R, B9 l, u2 ]! _
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
6 E, z- z7 m5 i! n* Z1 U2 ]FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........) k  T. {& R6 h; F

/ A" ^, @5 s; ~后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)( F% B; F8 M, O8 j  u
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
7 l1 s! Q) Q( `  w: ^+ R+ ], @出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 ." L0 J2 s" |2 x! x7 z
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
+ G" I, z& M' `  H; `" ?9 C
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

! A+ F& j$ B3 ?6 B& t

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用; {, p( N- z1 i- `% h0 }
1 q2 w$ [. @6 S. s
出入境填表常用词汇 !" F9 Y! A5 i" {$ l! v

% T% n$ v+ H5 u2 K姓:Family name,Surname , ?% g) h% M$ n+ |% M- c" i
名:First Name,Given name 0 w5 f/ |* J# z, r
性别:sex,gender
' ^( U) [* N* t1 z" j* ^男:male;女:female
1 p0 `  v" N3 a8 V3 E国籍:nationality,country of citizenship
/ ]- _- O) Q6 M7 F' c护照号:passport number 1 y' g! ^4 Z/ q9 r, `% }! {. A
原住地:country of origin
5 _8 w! z  Y$ k" I) e前往国:destination country 1 h0 S# P3 K' u# M+ Y9 f( r. |+ }1 ~
登机城市:city where you boarded 6 ^) |) O; u8 o5 Q" E
签证签发地:city where visa was issued / y+ R) i* c% b! A" o
签发日期:date of issue
3 V0 ?+ [, k' x0 J* I* O! y! B出生日期:date of birth,birth date 3 P* B0 K" \/ g! I
年:year;月:month;日:day
/ k/ h8 f6 |0 o; N9 c+ V5 q/ E偕行人数:accompanying number 4 h* w, u! Q2 M/ ^9 G, }1 U& a: R
签名:signature
% J5 ]+ o: I! l官方填写:official use only
, _  G; x' T, `% S0 g. d7 o+ ^职业:occupation
- Z2 V0 ?5 m" s* m5 {; o2 k! l护照:Passport;签证:Visa 4 ?3 o" i/ n" a' Z& v
登机、启程:Embarkation
5 B2 y; \* S# G  `4 ^登岸:Disembarkation
; M0 X2 V  g0 m+ s商务签证:Business Visa
; c1 \& ]6 N1 A观光签证:Tourist Visa
' s) l4 M4 V# Z! f
" O4 |' H8 f5 Y7 _4 x乘机常用词汇
1 G' ]* e/ x6 `" Q
: w6 e$ h# K8 c( I/ \9 ]0 l  f航站、终点站:Terminal
. b5 K+ s  y! ~. g# r: u! k入境大厅:Arrival Lobby
* D7 T: v: N% d( |出境大厅:Departure Lobby
  n2 M& V+ x$ m; c% i3 t5 t$ V) O7 ~* \& ?登机门号码:Gate Number ! G5 X1 B7 L# c% t$ N! f) [) X
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
" x+ c% ^7 M+ l- R5 |/ {; ?& i2 @% I机场税:Airport Tax
* g& L; F3 `1 w登机手续办理处:Check in Counter
# p- B1 D8 F8 V; D海关申报处:Customs Service Area
) Q0 f& f& I7 ~$ f& N货币申报:Currency Declaration & A# d$ x3 J5 f! b# M! E
免税商品:Duty-Free Items 8 b- b/ S# R1 ]
大号:large;中号:medium;小号:small 0 _6 s% g0 K  e$ W' U7 U
纪念品:Souvenir 4 B6 Z6 \7 g. w. z- m
行李:Baggage,Luggage
) O" D! _7 M! Z: c( P' V$ J托运的行李:Checked baggage # ?2 H2 f- C: z. i
行李领取处:Baggage claim area ; i- V. }9 [( O. V
随身行李:Carry-on baggage
, ~1 {$ ^" l- w% N" J' o行李牌:Baggage Tag   c# R+ Z" T5 n' i+ W
行李推车:Luggage Cart
" Q+ g. B6 P* K1 ]! y& x+ T: J退税处:Tax-free refund
8 q6 w2 |( N  I1 i  i9 j- ]" y" P1 O盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 5 g4 G# _- X# f, a
W.C.=water closet,rest room
2 Z5 Y. y+ Y6 o9 m  ^+ e  n/ q男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's & Z7 F( ?' {; E- q
女厕:Women's,Lady's 3 J" ^1 N4 v; {: m$ B
使用中:Occupied ! L- N  b3 E+ d
空闲:Vacant 8 y. W) Z1 _( {8 P. @5 o  x
男(女)空服员:Steward(Stewardess) % r7 [  E7 F- [
机内免税贩卖:In-Flight Sales
& [( z0 @, C, A( p: B
) q& q4 g0 R; k5 G; V+ W钱币兑换常用词汇
; `& u& H- }# E3 U; y: ]5 N( W1 o) A% m
& H& ^& z! N* m' I外币兑换店:Currency Exchange Shop ' P6 A: V* H0 ?* o7 ^, `
汇率:Exchange rate - S: ~; j- B7 Y, ]+ r4 U* T
旅行支票:Traveler's check
1 q6 x- A+ h. h  o/ i$ Y手续费:Commission
% M. e4 L( l7 ^银行买入价:We buy(Bid)
! Q' |+ V9 H; X7 A% Z银行卖出价:We sell(Ask)
: Y0 V$ d: I# P6 I* l3 v$ j/ ~4 f  L2 V7 U
酒店常用词汇 - ^; K) |2 |% ^: N3 y

6 W2 f- p5 D4 r) Z! ]' e4 v入住登记手续:Check-in 8 E) E. l/ [$ n$ }1 K: s
客房服务:Room Service
- H# h' c' X- {, e2 q退房(时间):Check Out(Time)
3 |, L, J1 t5 P6 _& ]1 {$ \前台:Front Desk,Reception $ n  G% ]! F& S; P
酒店大堂:Lobby " L6 V, G( W, o) c- X3 r
咖啡馆:Coffee shop $ a: J$ n' Z7 p1 b
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 6 M: ?1 r& c- Z$ J  i+ c
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call . j6 U, {& y; W+ `% i
4 \$ @  l2 I& j4 ~3 O. W, ?
日常用语
9 D" }5 a3 x  `; x+ r6 w# w( ]$ P* B1 e: G5 j
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 3 {1 [  A, f- T. |* S
  F5 z1 q% y7 c3 L  Y  i/ G
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
4 n1 ]8 x: s: P& ]# M: U1 `3 g% w8 j& l6 J
我可以试穿一下吗:May I try it on? 0 }$ i' o# N- X4 X2 c
  i: C% Y( c5 {- g5 u4 Z3 U; U& x0 u
多少钱:How much?
) Z: R  e: P9 w# n6 j0 r% |* U5 y+ T5 u0 Y* q( r" e$ ^, [: [2 g
请把菜单给我:Please show me the menu. 1 ?$ j/ k* [1 H! a
0 h# j, h8 i- f3 G
干杯:Cheers! Bottoms up! 7 o4 x8 v& {5 X' B) R" F
8 X/ v) ^' K* i- Y+ }; |
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?7 B. ]% j. ]% `+ F$ p8 [* i1 ~
. x/ X  m4 R& j
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 7 ^; s2 E& n2 C& \5 f1 ~

9 Z, R- M" F4 H' c" ^非常感谢:Thank you very much. # Z+ I2 W$ t$ }# g  Y. j5 [

3 R% N2 x1 h" G3 B不客气:You're welcome. 0 Z" Q" r6 J: h+ j
! t! [' A2 e1 s2 d* F8 R
我就是忍不住:I just couldn't help it.
6 v* a+ Y9 e5 l. t0 d2 x3 s! l5 _; d' o6 o7 m
让我们保持联系:Let's keep in touch. 9 {) z- h5 x* p! y( c

- J' S( E  q3 ~2 R我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
* W0 [" `1 q$ [! O7 Q0 _2 `0 o! N& y( v/ G) N( e/ G/ R  S6 S: h
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 8 T! ?6 @0 y+ i6 P$ ~& J; }
3 |0 S. ]9 W0 L* r+ x, e( H- G. k, m! C
请稍等一下:Wait a moment please. 5 ]5 B3 G' V6 N$ q- N" j& J. B

# [+ R, W& A) r- Z, {" z5 ^- L你先请:After you * D4 r* [# [7 T9 A9 |, v0 D
4 }3 h% G6 n0 S# ^3 f* L
我们该走了:We'd better be off. ( ^; ?' `/ {% Q7 w4 p; F( [7 D
4 O5 M4 t2 t: j; l% p3 V1 @
我真要累死了:I'm really dead. 9 I( c  X) @5 O
2 _9 w# P0 m3 G* s
真是那样吗:Is that so? ! O& |! X) s6 z+ g
4 m/ Q8 n" O3 e! X* Q/ o" l. `9 d  p
我不确切知道:I don't know for sure.
1 `, z' V- b% C5 b5 J9 b% {1 s4 r+ d, e
太好了,太棒了:That's something.
$ v( @& }* p7 W7 Z. z) M! j
( N8 `6 A- Y& H0 i+ d  G这主意真棒:Brilliant idea!
7 F6 ~1 {+ R3 e: V7 y7 I- R: ?7 Z& \$ T8 B! T4 D
此话当真:Do you really mean it?
/ I0 l9 u0 @2 N
) p5 N9 N5 Z" c2 F你帮了大忙:You are a great help.
. b: y) m& Q( ]2 a& F( A/ ?' t! C
5 p, B1 J/ `3 X6 k2 {* O7 {, a  j; b我身无分文:I'm broke. : m' y$ z8 O4 z6 ^( l

7 h: t% t7 P4 c0 ]0 W) h我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
5 d: v  P3 U6 G# t& U! Q, G: S% G$ D* G, x
别跟我耍花招:Don't play games with me!
0 q0 S7 ~; {! d4 _: H) P
1 E2 l2 j1 l7 q. E看情况再说:That depends.
9 \- j- l4 `/ w" Z6 v* V
* |# ^+ [% {) z; `  V4 m最全食物的英文翻译
9 w3 i, d8 a" ?5 F% M- r4 z4 {6 w+ ]; \0 c: J' h4 q4 b' d
水果类(fruits):
' `# p2 \- R% D$ z  F3 T& K
# C. Z/ Z) K3 a% b& }( w火龙果 pitaya
, n0 B0 A, \! M( h& d西红柿 tomato : Q% b; `$ l1 o, H1 c6 B# _
菠萝 pineapple
" Q$ z- A/ k, M1 r西瓜watermelon
, P+ g/ z: ~& T- ^  Z: g香蕉banana ( Y6 M6 ^' Z, X" |& ]& J6 p& E
柚子 shaddock (pomelo) ' R- K: ]3 _7 @5 Z
橙子orange   I; M% Q, o5 M2 a
苹果apple , W4 ~/ E, |" ]* U# a
柠檬lemon
$ H% |9 P6 f- U/ p; q( v7 K* I樱桃 cherry 1 H' s7 O* |( Q8 s! Z: N" _5 }
桃子peach & @* D/ u' ^+ z
梨 pear 2 H4 o$ t5 I2 t5 x* a
枣Chinese date
1 v5 y% p5 ]$ Y- [1 y! W8 o7 V/ d* a(去核枣 pitted date )
; \# {' N* a0 g椰子coconut 1 @+ N& k/ V: M' a8 D7 _
草莓 strawberry
- ?) x# c' J. d# W树莓 raspberry   i8 i. W5 k2 f. L( O8 {
蓝莓 blueberry
* o! A0 J( X7 J; V: a7 c$ @+ u, E黑莓 blackberry
# T8 v- X+ D) [. f. b+ d葡萄 grape
3 y! ]. f! c) x$ m! h7 ?( v/ u8 s甘蔗 sugar cane
( e; ^% D; a+ y. Z芒果 mango
" j. z! b& u" W  o! `& a4 N木瓜 pawpaw或者papaya " d" Z9 i6 `! B8 l
杏子 apricot  2 B& a+ {  X# t
油桃 nectarine 5 U9 f, O, p6 k2 l
柿子persimmon . R+ `) W) ^  ^; e3 ]
石榴pomegranate
3 S9 q8 c: d5 _! W( ~8 ^榴莲 jackfruit 8 F8 O8 D: Q! y' t5 ]- L# E" V3 D
槟榔果 areca nut % F& s& ]9 c. d7 Z2 e7 Y' _
(西班牙产苦橙)bitter orange + b8 J& L1 W7 M; y
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 8 u# R& H$ [3 E
金橘cumquat 8 S8 r6 I6 m: R( }; f9 w8 j
蟠桃 flat peach 4 e* g7 n- a# u8 h
荔枝 litchi 4 ~" {$ H# k6 Z! ]9 f# E
青梅greengage / Q, V0 p. ~9 T) S# ^% X% Z3 \# |) B- X
山楂果 haw
/ c& j' U. Z- W9 H- d( E水蜜桃honey peach
& {  H: A/ |( N/ R/ C香瓜,甜瓜 musk melon , V8 i6 \  z: g( N7 z* o
李子plum
' E) U* W, \, o杨梅 waxberry red bayberry 3 f3 t$ i# M" v# V
桂圆 longan
1 l) h+ f3 ~! X; X沙果 crab apple
2 o# W& A- y. o, ]杨桃starfruit ' ]2 G, f4 m4 ?8 _- F3 H
枇杷 loquat
5 e, k# F6 O1 y9 b, E6 ^1 ?( q柑橘 tangerine
! A' g: X" `5 e$ `! s: Z, z莲雾wax-apple 7 y7 G; N- B3 z2 Q
番石榴 guava , D+ a9 X# M4 y8 i, ?+ X3 ~$ B
" o  A9 f$ [8 P# i* a, a- j
肉、蔬菜类:* G: G. P3 J9 }0 h. U

: w: c- L3 Z: r- x/ o& b- L4 t南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 1 j6 l$ v9 l- `+ ?- W
甜玉米 Sweet corn 8 h! j% x" }$ a" A
牛肉beef
! P; g6 j/ c6 k( W4 g5 R# P. T猪肉pork * c: ?8 M" K# Y: x
羊肉 mutton
9 n" R  V" j; q3 G. {  g. m. m$ Z1 Y/ _' J羔羊肉lamb
2 e- ~) L  y; y; e4 B, z! a鸡肉chicken 4 p6 ^" o0 z6 H# m( b& b; U% E
生菜 莴苣lettuce ; T6 p1 f) b7 ^: j" E. ^8 ]
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
" Q0 P# s, w1 t6 W6 \卷心菜 cabbage
5 J' E8 d& {/ {+ f萝卜 radish
, k) |% M# z. C9 k胡萝卜 carrot   Z! P$ _6 R- c' t6 b. Z
韭菜leek   Q+ l/ _2 ~5 \5 m: Q
木耳 agarics 8 Q& |1 B+ I/ M- E8 `
豌豆 pea 6 C; P1 ^6 s: E# ^4 l# p* `# ~
马铃薯(土豆) potato & E# \$ V' a7 ?3 s+ K, R
黄瓜 cucumber
5 o! w5 G! a- q苦瓜 balsam pear 4 u  l  f( r/ R" p) f$ s) B# L6 F. j
秋葵 okra
# @' d3 z8 g& \8 u, ~. U0 \洋葱 onion
3 F  b8 z) K6 U. e3 D& n7 ?芹菜 celery
9 F( s0 n/ X: d9 L6 s& N芹菜杆 celery sticks
5 b  z4 C2 ?) l1 c$ }地瓜 sweet potato ( C; F8 [& T* z. B" |/ D& e
蘑菇 mushroom
- b7 y& T6 d4 v3 {/ f橄榄 olive
: s0 X4 O6 M1 T2 I5 J0 M菠菜spinach
6 f. {) R( c, t  I6 F0 x, [冬瓜 (Chinese)wax gourd 8 _& i; d) t0 `7 |$ d2 F+ f
莲藕 lotus root
. D& p$ E, G  z1 R紫菜 laver
& Z/ ?2 O- |! I, P* g) t8 F油菜 cole rape : l; N' X8 M/ H2 L
茄子 eggplant ) U( R9 S; z8 f
香菜 caraway / c) [+ |8 N! z, ~* U
枇杷loquat & D8 h$ i; `5 M- i
青椒 green pepper ; ]* p( `" R( d
四季豆 青刀豆 garden bean 7 O( F* K& E% ]7 N8 I
银耳 silvery fungi 3 e0 @9 f3 ~" t9 M) S: H

, A3 R$ J9 C! Y腱子肉tendon 1 o. \! Q" l2 e) S1 \" n
肘子 pork joint - D# s# V7 m! y1 `5 c$ ]3 K% ]& b
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
& K7 H) R+ O9 V) @1 \1 X5 O) m8 ^鲤鱼carp
6 p, u) u. G8 C4 q! F$ d咸猪肉bacon
! f; b( [: u; w* u( X. ?5 l金针蘑 needle mushroom
% C# t  B% W% h% [扁豆 lentil ' I8 s' j8 U9 n! ?' l1 t
槟榔 areca % ~) e% H5 e4 q  I+ N6 z
牛蒡great burdock
; f8 x& K7 k( X& D( O! V水萝卜 summer radish
" X5 g& ?/ F" l, K& q* r* w+ r3 \竹笋 bamboo shoot 8 ]2 V! ~; |! y' R: ]* E
艾蒿Chinese mugwort   x7 q$ V, Q. O6 {, E1 J, e6 ]
绿豆mung bean ' l/ W1 c7 `1 K3 L/ ]
毛豆green soy bean
8 k* D4 h2 j; ?  _瘦肉 lean meat
  X% V' W3 A/ F. ~* `" q# c8 q肥肉speck
2 `' g. C5 R7 I9 `黄花菜 day lily (day lily bud)
! U7 a6 |, I( P0 {3 y: w# M豆芽菜 bean sprout
4 C- C( @. _2 F/ O丝瓜 towel gourd
6 `9 T0 c( N; h. Y& m(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)! A$ J! q2 C: J# o: b& X
$ q- `% r1 n+ H- s
海鲜类(sea food):
# h( A+ O/ ^5 Z& \+ ]. G
, v* m' N( A3 Z  t9 w虾仁 Peeled Prawns 4 G. T7 Y# c8 }0 k; a" ]
龙虾 lobster
! e( i3 w& Q1 O, _; \' c: b小龙虾 crayfish(退缩者)
8 {- P* L8 g7 ?( n! O* N0 B蟹 crab
5 q: a; }9 ]  |/ l蟹足crab claws & y4 g% D0 E$ |7 Q6 x4 a
小虾(虾米) shrimp
; T; i" w0 l4 \  K3 \对虾、大虾 prawn
, Y! F+ M3 ^, q0 O  c, W; g# _(烤)鱿鱼(toast)squid ) n+ }' c; z. b( Q7 O7 o; e/ `
海参 sea cucumber
( y+ D$ T2 b& I( m4 ^6 _- H扇贝 scallop
, F2 q3 {9 k9 V0 C8 v鲍鱼 sea-ear abalone ) l0 L5 h# f; V0 S: M+ r2 M
小贝肉cockles + h' P+ N# B( l% p# r
牡蛎oyster
# D4 k& z& F0 C% [6 _! T鱼鳞scale
' |3 h- e+ m) D. ?, u海蜇jellyfish2 a( a0 N8 \0 w. u/ |2 K0 q) ^
鳖 海龟turtle ) w3 p- `( u4 p
蚬 蛤 clam - ?5 l+ N6 E" F
鲅鱼 culter
! y6 L4 j% u4 N6 Z% U+ y鲳鱼 butterfish 8 F3 `2 z$ F% B1 d; B
虾籽 shrimp egg
3 L  k8 Z5 \! q. Z# m4 Z' A, S鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
+ t  n4 j6 S3 V, V0 {6 N- X黄花鱼 yellow croaker
5 V  I) H" x+ V: i3 k: u5 V
- I, X6 j7 R4 o- R& ?调料类(seasonings):$ l% @( M# }  q% e: g5 U
4 X+ @$ L  {0 w. ?) o0 u. w6 f. Q
醋 vinegar
) I* q" v. i* r- C酱油 soy
7 e* ?0 R6 y( K4 M8 j3 F' a盐 salt
8 F  Y$ l$ y- C" |. g% o  [; `, u加碘盐 iodized salt ! x+ g2 t$ y6 O2 h2 C! }
糖 sugar
. g  w2 Z' o* e4 _( Z白糖 refined sugar 9 v- j( v: j  [/ z
酱 soy sauce * G  |. {. m  u8 W
沙拉 salad
' b4 I9 b* r( w6 u& Z2 f+ V辣椒 hot(red)pepper   F7 P: t" Z3 }
胡椒 (black)pepper
5 w& q% g: v; K  A花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 0 o) x# u+ J  K  J/ ?4 k  {
色拉油salad oil   U; J- Y; n8 q  d; O' @
调料 fixing sauce seasoning
. ^% f7 B& U. M# J+ C6 M, u砂糖 granulated sugar
4 K: g& a5 J, P2 j0 c( ?& n0 [红糖 brown sugar # ^: M( n9 m! y- }4 a8 p5 s# ?
冰糖 Rock Sugar & {( T( h$ Y; [  x
芝麻 Sesame
$ i1 t% x/ N) B( ?+ X芝麻酱 Sesame paste
. M3 j. }+ s* i0 W% \芝麻油 Sesame oil 7 B4 w( R# Z7 W
咖喱粉curry 3 ~  U& Q( j" m+ A0 p3 @0 e" p  a4 p; `
番茄酱(汁) ketchup redeye ) B  l6 j7 }- i7 s! N( K4 W0 Z
辣根horseradish
- Z4 F2 a9 q$ w# ^: r) P葱 shallot (Spring onions)
) x7 o' w" P& M1 E0 I9 ]7 b: W姜 ginger 6 F9 c! g* H5 k" `$ w
蒜 garlic
7 c1 E) z8 D. |7 r: z5 _+ o料酒 cooking wine
2 G% m8 z) g, J蚝油oyster sauce ( L6 n+ R0 B7 [# F
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
- f; K3 d: z% M0 H( j% g八角aniseed # K2 O4 w4 X2 b
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
8 }1 Q! S& V8 S- f" i. g黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
' B# Q8 x8 _  b( Z黄油 butter
& S6 n$ @0 D7 i3 y8 u: z香草精 vanilla extract(甜点必备) ; n2 p- |6 f3 W
面粉 flour # N! F( R- b) a% l  F% Y0 q
# I" e7 P1 X4 \4 d$ d  a6 @
主食类(staple food):
! G" g: |+ j6 _0 t, `% P, L5 a. p; l8 p- R' M$ j4 O7 c7 u- r
三文治 sandwich
' O+ P7 K% |. Q8 @米饭rice
, ]) E; y! L7 q7 {粥 congee (rice soup) 6 L- i* X# ]; w$ ]+ l1 l3 O
汤 soup
$ h: h2 [$ o9 I( f( C饺子dumpling
8 n- |+ p2 y: w% I1 e! P面条 noodle 5 W6 h, z0 f, g1 ]- s
比萨饼 pizza   x# y% @1 b# P2 C( z9 i
方便面 instant noodle
8 F4 O! P) K. o  I& }& _- _# ~! G香肠 sausage
+ T" a" k7 j4 Q. {3 c5 Y面包 bread
9 ?) R; |7 f" B1 z4 e黄油 (白塔油)butter ' d5 ~- |  z0 j; h
茶叶蛋 Tea eggs
" X- @8 ?# k& L2 e4 x) \油菜 rape
/ \  W2 f  j6 t8 x' P饼干 cookies
3 G! d) _1 K1 ?( i* l2 u& e咸菜(泡菜)pickle / r9 g+ l0 J. j) ]
馒头 steamed bread ; l% ?7 L4 B3 R& k& E9 O% j% G
饼(蛋糕)cake ' |( n* S3 }- K( z: Q& c0 e
汉堡 hamburger
, I6 ?  m) C+ N, `( x, y/ t! J火腿ham   E& a4 N% A2 j
奶酪 cheese
- Y2 |/ r8 \1 ~馄饨皮 wonton skin
# N5 K) G! G, N% |2 E3 R! B$ F: \高筋面粉 Strong flour $ D: R6 m7 p' F1 N
小麦wheat
: Z! I0 V8 p* z$ i7 ?, i) ?) \) B大麦barley ; ?# ^3 W5 K* V! U
青稞highland barley - X# [2 x$ t: L# O' p: l$ q
高粱broomcorn (kaoliang )
; u9 g1 E. ]& J7 Q1 Q6 B春卷Spring rolls  8 d: |9 ^: v# {: _! _% i8 ~
芋头 Taro 2 y% S) r9 A- A, c5 L
山药yam & t4 i3 l/ S8 ?9 Q4 @/ {: C7 V- a. |
鱼翅 shark fin
, [2 A6 G& C( r: [* Q! u) B5 u; w黄花 daylily - Z# ?* O$ u- Q0 A
松花蛋 皮蛋preserved eggs
6 \) I( i, P' O" r8 C肉馅饼minced pie
0 K/ d/ b$ r7 ~% K' o8 y糙米 Brown rice 4 c+ R' s3 r' Z; w$ W
玉米 corn
% C4 s7 a% C  @馅儿 stuffing $ e8 {: V4 d, G) B
开胃菜 appetizer 4 M* c/ r- \3 P; s& p' _
面粉 flour
' V4 ~1 o7 S$ Y7 }3 z5 A燕麦 oat
/ q2 S: z6 _+ o6 ?+ Q. m白薯 甘薯 sweet potato, y9 F& Z# F! y: u( S) }" d$ z
牛排 steak - Y* ~; V# S, g- x5 I! N
里脊肉 fillet + X4 K8 c2 p% A6 l9 I
凉粉 bean jelly
9 b/ A, k5 s0 M2 Y糯米 江米 sticky rice
( X. g/ S! H, J  G6 p燕窝 bird's nest 0 N" Y& d. C& Z% e8 Q2 J
粟 Chinese corn
+ s' w( h* j( E肉丸子 meat balls
4 n( T% N1 q) `0 G. j- |& D9 v8 n枳橙citrange 1 M) q8 I3 c* a0 u" ?( z

# O. @) L3 z  Z% C' w" }4 B* J点心(中式)dim sum . n5 e8 Y$ H2 X; u' ?+ [5 H: z

7 j3 y: Q( n1 i. `0 E% @* B淀粉starch 3 N$ V6 A$ F3 {9 U8 }# V
蛋挞 egg tart  c7 R8 @* R" ?9 ^
(dry fruits)* |* J& X' W* `8 V3 {( _

2 G$ l3 T% u' o+ ~6 k0 n8 [4 |干果类 :
9 L8 n0 A  M* O4 N$ {# R, s
7 ]& W' L6 Q8 K0 l腰果 Cashew nuts
+ @+ i) i9 I# u& F) r花生 peanut
5 y( w: u. q. ~7 h- E) U  x无花果fig
& |2 w$ L7 Q6 z, H/ E榛子filbert hazel 2 I, t: f/ X; f6 z
栗子chestnut
, d8 J" a! P. D/ v- Z/ u  ^核桃 walnut , I' S' C3 r  l) a7 z( w8 z
杏仁almond
8 O& z3 U! q2 H. @' d0 i3 i, E果脯 preserved fruit
3 r; J# ^1 `1 ~2 l芋头taro
7 u  z3 o8 s' X, ~& V葡萄干raisin cordial
9 y1 L- D  ~( D' U: Y3 V3 q开心果 pistachion 1 I- q  u  ?1 ]7 z5 L
巴西果 brazil nut . y, X. [5 Y+ a% o) K% ]
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)6 t  X% m$ h3 q/ G# J6 s2 A
  l, x( Z; @. @3 i
酒水类(beverage):
7 H; s! ]# R7 D8 x4 W# ?
( m1 v, `( `+ O  ~红酒 red wine
$ x( X8 T: B, q白酒 white wine
: r2 B, J* |5 Q# o6 ~1 {白兰地 brandy
, v- V( [/ J/ l2 {; h葡萄酒 sherry   M# M* ?* j; S$ G6 X
汽水(软饮料) soda 1 w5 u; ?- H6 O. k0 L* B9 `
(盐)汽水sparkling water % M5 i7 o' t, d6 `& [7 J
果汁juice : @! m8 K; R; o/ T# `5 @* A2 z1 ^
冰棒 Ice-lolly
$ h5 X( B% {) I1 Y8 X) a1 V/ c啤酒beer
% q$ v+ l, w2 B& w* _& {; [5 k酸奶 yoghurt
. v8 {3 J* U# ]' Q1 s* F- H伏特加酒vodka
0 G1 K5 Z1 P& S$ O. K: Y6 L! V: K鸡尾酒cocktail
9 H9 W7 W4 m5 ?豆奶 soy milk 4 H* R3 W" R. a3 z, b, l
豆浆soybean milk
8 G; {) D0 |" p, j$ c4 e/ N七喜 7 UP # w& N& n4 x0 X( V
麒麟(日本啤酒kirin)
6 }, o3 {, e6 [+ y5 x# x* S) p凉开水 cold boiled water
9 P* f, a. Q: f" R/ Z1 Q7 B7 C9 H: a$ b汉斯啤酒 Hans beer . E; ?. k1 o' n
浓缩果汁 concentrated juice
+ h6 B& N3 W& A4 r3 U( S; P冰镇啤酒 iced(chilled ) beer + P, Z7 i8 E' j, p
札幌(日本啤酒)Sapporo
9 j+ z6 J+ S7 X爱尔啤酒(美国)ale
3 n1 H# g- U, z4 P, K$ [A级牛奶 grand A milk 3 l. y( J* G# Z4 \
班图酒bantu beer . ~% `" c0 ?, k5 a$ H2 m6 R
半干雪利 dry sark
6 q* X) `% E6 W3 M7 C4 I! A参水牛奶 blue milk $ }- \7 m7 D# K- Y
日本粗茶 bancha * G& e# u; N. g9 r$ v/ \$ K2 }7 v( J
生啤酒 draft beer
2 w! A5 F; o+ Z2 G白啤酒 white beer- h3 A+ \' h6 N9 @' U$ L* }
<苏格兰>大麦酒barley-bree
3 T3 l1 Q; @- i咖啡伴侣coffee mate
" `1 a8 a! ?0 _5 s$ }- ~* K# |+ T- `+ U- f, m
零食类(snack):
. c3 Q1 l& R1 s; g; U% N. U% R1 v9 W
mint 薄荷糖
# t# w& G9 l3 T* Y. {1 Ycracker饼干,
+ [' b! K$ L0 U, ^9 q& hbiscuit饼干,
" P/ [/ ?3 k& b& i棒棒糖bonbon
, |2 i( X" y, C& y茶tea + _5 g, d3 M7 ^) P5 Y! B; ?
(沏茶 make the tea)
! X; N8 {+ \5 h$ B9 u4 m5 c话梅prune candied plum * }8 [3 u6 O( J# {+ X# F
锅巴 rice crust
( o/ B6 H! m4 i瓜子 melon seed
- m4 h1 N1 x- u冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
4 ?1 y1 M# a$ b- o0 o5 e冰淇凌ice cream : N4 {& K8 P0 e, B% g
防腐剂preservative " S" q6 ^$ W$ _) ~3 w; o- k
圣代冰淇淋 sundae 9 L, l- P7 a0 \8 L0 _, ^. a
巧克力豆 marble chocolate barley
# _( k/ |  i6 l5 w# t) Z1 R布丁pudding
1 l: q( Q- `3 t- I% }5 }: _) U5 j  S! Q1 h7 s
与食品有关的词语(some words about food):! w/ j9 M& @( u5 ]
3 ^4 P5 g2 [9 c  E* B& [8 Q. }
炸 fired 7 n7 B( k; \7 t8 y: R" _, D6 O
炝 quick boiled 3 W5 O) Z. {/ f* b7 ?
烩 braise
. p5 x, t1 i5 e2 X& w% q: G(烩牛舌 braised ox tongue)   e& C7 i' @) t% y3 S4 q
烤 roast 9 S) ^* E; }" {, b( }6 {
饱嗝 burp 5 u; A" W9 ]- t5 {/ S7 _/ s/ d
饱了 饱的 full stuffed
! ^- [1 ?1 Z4 i. U解渴quench thirst
% ~6 V7 P( }" ~0 V(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ; m( \+ S3 W6 M/ `$ l
expiration date 产品有效期 4 A. Z# n1 w1 a0 H0 D! n  O
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 ); v6 ]$ a8 L7 h# N6 `8 p

) g! X" s# _$ l6 m, h& y, y- _: |补充的中式西式食物
  e( K$ S/ b1 u1 @; t  O5 ~7 u. }" a% l# b2 Q- _; ?( P
中式早點:
* z1 D  ]% g, ?. `0 p% o  w/ J
9 m5 E' x8 y" J! q: B烧饼 Clay oven rolls
- N/ X' ?+ m( V, z7 P油条 Fried bread stick
, S8 {. e# X5 g8 p韭菜盒 Fried leek dumplings
) @0 a, `3 N- Y( j- }水饺Boiled dumplings
6 {* M3 g6 J2 t1 I2 M: s% R蒸饺 Steamed dumplings 9 _$ N, {2 @' L- h/ }: e+ M
馒头 Steamed buns
& S5 V5 H7 s% T9 g& V割包 Steamed sandwich ( V( O! L0 M& u0 q8 ]2 c/ q! g
饭团 Rice and vegetable roll
1 D1 |* N  O8 K蛋饼 Egg cakes
  Q: A- Q  R! B% S3 J皮蛋 100-year egg
# }$ E( y3 |2 B. K咸鸭蛋 Salted duck egg $ S8 b- ?8 [0 z7 V: h2 M: F* ]' S
豆浆 Soybean milk
" B( C( O; u! u) e( n; e4 C0 ~4 ^1 p/ K
饭 类:
! R/ S: G% S( S9 [# p: j  p
7 k$ H# z. I+ i稀饭  Rice porridge
' j# P) V5 Y6 D4 _白饭 Plain white rice
) d  u; e6 g7 I0 [) g4 U油饭 Glutinous oil rice
' `2 w7 ~' a+ _! g; h, z  B糯米饭 Glutinous rice / ]! H0 T! G, ^& o  D
卤肉饭 Braised pork rice " q. r* S! H# F/ M+ @% b
蛋炒饭 Fried rice with egg
6 s* j4 n8 K3 ~# W/ |8 @地瓜粥 Sweet potato congee
* o+ w- v5 p6 B0 O, u! M( `
8 m1 i. U/ @0 l9 ^, }4 c面 类:
; n, z. n0 e2 [1 H# Q! |
  o1 @2 K3 c+ `; A3 C馄饨面 Wonton & noodles
. ?* Z, U3 w0 }/ W" u刀削面 Sliced noodles 7 A( m6 k' V& t* k4 l/ g& t8 o: j
麻辣面Spicy hot noodles 4 t6 A' }  b: C
麻酱面 Sesame paste noodles
' O. T. |! |) q) w& Y  x+ S鴨肉面 Duck with noodles
6 \- J& {  |/ D鱔魚面 Eel noodles
- g1 t" g: V1 V: x9 y; S& F% ^乌龙面 Seafood noodles 7 v5 U* w7 e4 Y0 o& M2 ^# x5 S
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles " a  g  b) D5 a5 _
牡蛎细面 Oyster thin noodles
8 H, m( ~8 ?" U( {板条 Flat noodles 9 V& J- H4 k- x: r( \! u: H  f
米粉 Rice noodles   Q  o* ?3 A* w* I
炒米粉 Fried rice noodles
* N4 C& D- R$ S$ _0 M3 W! l  |  ?% k! u
汤 类:
& L# d4 R# S- }9 `+ |/ A; Q. h. ^) r9 f2 U9 p- G+ ^8 ?
鱼丸汤 Fish ball soup 8 b2 H( A& F- d9 B( a, J3 V
貢丸汤 Meat ball soup 9 V; r7 P# Q4 e, |6 ^, b2 D0 |
蛋花汤 Egg & vegetable soup 6 Y. Q1 v% k3 ~# ]. C
蛤蜊汤 Clams soup : {& f& }+ m8 _4 U1 n9 y# ~! q
牡蛎汤 Oyster soup
$ a; z- s; G, s: u3 K* ^8 w紫菜汤 Seaweed soup 3 U; G6 R/ ]) M/ b0 {
酸辣汤 Sweet & sour soup
/ v" M; K* w0 D# h馄饨汤 Wonton soup & U1 Y* S3 C; `" t& w: {$ y
猪肠汤 Pork intestine soup ; d7 Y; e! q6 S, t  L7 o; k
肉羹汤 Pork thick soup
6 p( X4 \6 X) v* |鱿鱼汤 Squid soup
- M! r0 K5 ]1 P0 s  T花枝羹 Squid thick soup
7 i- A  ^0 S1 Z; A' I% k- A3 f+ c& v# f$ V# |
中餐:
6 T* O' ]4 g& Y! E
! ]& X1 I3 j: D- Lbear's paw 熊掌 - t4 B" y' u9 Q1 a1 k8 a
of deer 鹿脯 / J8 S$ K# ?  K1 Y9 G+ J7 {
beche-de-mer sea cucumber 海参
+ J( }/ d! z! S( H. B% k1 {' Isea sturgeon 海鳝
1 H+ b  I, ]4 `4 Gsalted jelly fish 海蜇皮
; L% W2 Y) p! J8 Z( ~kelp,seaweed 海带
) {' U( f# v$ {  |. y: Eabalone鲍鱼" T$ f& y- r: M! C9 X& F! U
shark fin鱼翅
/ S' ~# v; j0 S0 k9 i6 o+ o7 f/ fscallops干贝! @" Q$ Q) a$ G( E; ]' \% O
lobster龙虾 ) w8 n2 @- ^$ P5 H% ^2 h+ v
bird's nest 燕窝
' m, w1 @5 H; b2 Y& ]. H  Lroast suckling pig 考乳猪 * C& i. \. H6 p
pig's knuckle 猪脚
0 v& O& i4 b, P* X* hboiled salted duck 盐水鸭
  F: S8 Y+ h8 {preserved meat 腊肉 " g1 t. U( ?5 g  u
barbecued pork 叉烧
/ P+ Z' H# ]: k0 V" t* @9 }sausage 香肠 " N1 o: S/ S/ S! P' n
fried pork flakes 肉松 3 q, p. N7 U) F+ Y. h8 v3 H
BAR-B-Q 烤肉 9 C! Q  p$ o2 K) f$ V3 r1 L; E1 D+ N  h
# L' H3 L! d2 i! L' _
meat diet 荤菜 : n' K7 Q$ C0 H$ o. k  I4 |
vegetables 素菜
5 K; D4 O0 j" d; H  gmeat broth 肉羹
, k& y6 n1 e% N7 h' p' w9 M6 L; O2 Y
( S  j# O$ v6 _% a7 U  Y  Blocal dish 地方菜 : ?3 e5 {$ T& G6 S8 W
Cantonese cuisine 广东菜 - t, |) {6 D9 z  ~5 J" j
set meal 客饭
; S6 p5 ^7 E6 A, J/ N: jcurry rice 咖喱饭
0 h, a; t# H$ ^fried rice 炒饭 8 M7 l6 p& X/ x, ~  J. T+ y/ p
plain rice 白饭
# y  n4 B* L9 u; |8 q! L) hcrispy rice 锅巴
: I( z& N# g4 Bgruel, soft rice , porridge 粥
" X: k7 @& t8 b( A—noodles with gravy 打卤面
4 R2 J  ^# \5 ~. q1 b( j1 Z3 kplain noodle 阳春面 ; I, w: T* e: \/ L" u2 E6 a
casserole 砂锅
3 P4 K+ E  H; `chafing dish,fire pot火锅 & g# D+ [1 K4 @0 C
meat bun肉包子
, i8 c, x( S: X( x" ^4 Z% kshao-mai烧麦
+ Q# ^8 [( J, spreserved bean curd 腐乳( g# f# C, h- t! t/ t" R9 Z, ^
bean curd豆腐
# U! t# }' J7 S1 }- efermented blank bean 豆豉 ! a& a/ m' T: M
pickled cucumbers 酱瓜 " j& e% Z, o+ d
preserved egg 皮蛋
7 b; K/ b0 r. x3 Bsalted duck egg 咸鸭蛋 , ~; a4 q2 U1 V
dried turnip 萝卜干
( e/ p2 \" W7 \1 s2 W
( j$ Y! k- h3 h! h西餐与日本料理: 9 z( a  D6 D; Z, k/ j5 L4 k2 ]

; q  R' }( u0 g3 X4 l; Fmenu 菜单
1 T. X" e& e8 Q9 V7 T  v/ PFrench cuisine法国菜
+ K3 k) f0 I, t. K9 K. P6 p: stoday's special 今日特餐
" f1 K/ t% t" ~  ]chef's special 主厨特餐
& j/ ~) {0 t* cbuffet 自助餐 # F9 N7 l+ u+ y/ K  a3 M
fast food 快餐
) ^) _' {+ Q! aspecialty 招牌菜 1 |5 F6 B2 s& ~* @$ z. [# |
continental cuisine 欧式西餐 1 |6 J7 s4 `* z
aperitif 饭前酒 . N7 E2 Q" Q* @/ V6 b* n: a: t( z
6 c, A; J. m, s0 _0 q6 P
dim sum 点心
# q4 |! H+ n. a+ T- bFrench fires炸薯条
# x- h/ c0 `: c* X; T5 T1 Xbaked potato烘马铃薯 - @( v$ b3 {! {/ {/ g8 o
mashed potatoes马铃薯泥5 \- ?3 g( T, j+ h2 |, O
omelette 简蛋卷
8 x, {" ?4 O; ^& }; B2 ~. N. P+ lpudding 布丁
: e: O  S# \. Ipastries 甜点 + y, @1 K) g3 u. @
pickled vegetables 泡菜
( B: g; s$ t& O2 C4 i0 f: ekimchi 韩国泡菜
, x" n$ X2 S9 a" P5 R! N4 ?crab meat 蟹肉 - v8 s' L0 \4 i. m
prawn 明虾 5 x/ h, `4 c  m) [
conch 海螺
% l' h! N0 E# ?4 _! gescargots 田螺! Q# t. ~8 y+ ~
braised beef 炖牛肉 / r$ Z2 n" f# |' r* T( o( X
bacon 熏肉 # ?" ^) Y3 W7 {, X3 i
poached egg 荷包蛋 " m" s' }. O5 G+ o& }. f& V
sunny side up 煎一面荷包蛋
; V4 j$ x6 t2 K% r- H6 M% \over 煎两面荷包蛋 " c3 n1 \- F" S+ p8 K
fried egg 煎蛋
% H% s/ U9 ~6 d' f! X+ e+ q' wover easy 煎半熟蛋
0 Y9 o& T! k* Dover hard 煎全熟蛋 ) E. V: z* e$ Q1 p: H: p' L6 ~
scramble eggs 炒蛋 " g9 ?7 o$ f' K, x% x% S" k, q
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
6 Q, r% h/ w4 l3 O3 j. W2 t出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .4 `$ s+ o9 {2 R5 o( J! e
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
283#
发表于 2013-8-23 04:29:55 | 只看该作者
have a look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
282#
发表于 2013-8-23 01:14:50 | 只看该作者
ggggggggggggggg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
281#
发表于 2013-8-23 01:03:46 | 只看该作者
我草哈哈哈啊
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
280#
发表于 2013-8-23 00:53:35 | 只看该作者
11111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
279#
发表于 2013-8-23 00:28:46 来自手机 | 只看该作者
看看吧,支持
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
278#
发表于 2013-8-22 21:41:48 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
277#
发表于 2013-8-22 20:23:17 | 只看该作者
qeqweqeqweqwe
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
276#
发表于 2013-8-22 18:39:11 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
275#
发表于 2013-8-22 13:37:24 | 只看该作者
11111111111111111111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
274#
发表于 2013-8-22 13:34:57 | 只看该作者
vsfefsfsgfsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
273#
发表于 2013-8-22 13:16:14 | 只看该作者
111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
272#
发表于 2013-8-22 13:06:15 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
271#
发表于 2013-8-22 12:48:48 | 只看该作者
要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
270#
发表于 2013-8-22 12:45:22 | 只看该作者
谢谢楼主分享,只有一张床照露在外面,没有人!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
269#
发表于 2013-8-22 10:23:16 | 只看该作者
000000000000000000
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
268#
发表于 2013-8-22 09:48:32 | 只看该作者
look look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
267#
发表于 2013-8-22 09:05:04 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
266#
发表于 2013-8-22 02:12:08 | 只看该作者
ddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
265#
发表于 2013-8-22 00:51:41 | 只看该作者
这个看看实力
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
264#
发表于 2013-8-22 00:15:24 | 只看该作者
支持一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-6 05:09

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表