找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用1 m" E# t0 L! c* w- T  D

( F; U! [: ]7 V出入境填表常用词汇 !6 q2 J0 j, Q* m3 u6 o. N6 _: ~* @2 M

% F3 n5 v) `4 Y: U4 x  r3 a" u姓:Family name,Surname
; r/ {& a9 R+ r, m, z名:First Name,Given name ) r" P! e7 ]' H0 P2 I6 B) E$ V
性别:sex,gender 3 g2 D& R: ?7 o0 S/ G9 ^
男:male;女:female
; a, B7 |( P/ r' Z国籍:nationality,country of citizenship
9 k& t* k; k! c) o  \护照号:passport number
# O" Q2 [2 m) X% T原住地:country of origin ! ]  n% {. C1 Y: k+ v
前往国:destination country . z! Z" ]( E( u: w
登机城市:city where you boarded 4 e; {1 {: F5 B$ w* q
签证签发地:city where visa was issued & X& b; Y/ P8 O# w1 ^! {& m9 @
签发日期:date of issue
  w9 n8 ~4 _4 s3 r6 I$ `出生日期:date of birth,birth date
  S0 s& y# J; \. ~9 n0 ~: G! H年:year;月:month;日:day 8 W* \4 \0 j; m) @
偕行人数:accompanying number 2 Y+ X# R: K/ k5 N, k
签名:signature
* {+ ~3 \/ C$ S$ o% k官方填写:official use only 2 v! t! x* `* _1 s( a5 c' g. ?
职业:occupation ) Q) o* ^, E: U( A; q. g% K8 \2 [
护照:Passport;签证:Visa # W0 I* ?1 E2 t3 J2 ?. c; B* b$ Z
登机、启程:Embarkation ) A. x# F, A, `$ v7 i9 t- N
登岸:Disembarkation 6 J5 P# S3 P; l6 ^4 i
商务签证:Business Visa 2 M2 Y- \& h0 T% f+ ^& N
观光签证:Tourist Visa ( o" G: F( w/ }8 ^% E
4 I* @  U+ O4 O) X/ L
乘机常用词汇
3 g) G2 X& w! r$ \
' A# q; j  ]9 C航站、终点站:Terminal + o7 w6 s+ s8 B& _
入境大厅:Arrival Lobby " ]  D8 f- A: N" W. X( G6 Z
出境大厅:Departure Lobby
  O$ U, t# @6 t4 ?! ~登机门号码:Gate Number 6 h1 M* C( M& P; D
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
, K7 ^) ]  l6 M2 @机场税:Airport Tax
% C& I! G2 t. \* h1 _) M登机手续办理处:Check in Counter ; `9 `: R3 s1 Z. e
海关申报处:Customs Service Area
, A9 E' T! A% t+ Y6 ?" v  S: j货币申报:Currency Declaration 1 T/ @3 @6 I( X+ L2 w" e# S
免税商品:Duty-Free Items . _. c6 T0 ]! }# q- i' \* E
大号:large;中号:medium;小号:small
7 U% g- h4 J% a9 P* G纪念品:Souvenir
) l' u/ f7 B+ c/ ]: `行李:Baggage,Luggage
7 F, o- E3 ]& G  _9 G) R" }! Y托运的行李:Checked baggage
% u! m4 {! Q/ T! Z! D) R; j行李领取处:Baggage claim area , \6 ^  J6 I- R# I' V
随身行李:Carry-on baggage
+ E  ^5 n5 a$ {: y; A行李牌:Baggage Tag
  Z) U9 P8 ]0 ?* U  D  ?行李推车:Luggage Cart
( ?, \8 j+ f& G$ C2 E- `退税处:Tax-free refund , B8 }0 N6 n' i, b
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
; F" ?; o% Y6 d- y6 [9 ^5 c4 OW.C.=water closet,rest room
2 l3 I% v" g, s' t% R) f& }. f男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's & b! N1 @9 K" h
女厕:Women's,Lady's
5 r! s, f  p: ]9 r& j% W使用中:Occupied
/ g& @0 ]3 T" d- X3 O- c空闲:Vacant
, T/ A- W2 W, A8 e6 U+ K男(女)空服员:Steward(Stewardess) 5 H, f9 y- G; e- ^
机内免税贩卖:In-Flight Sales * t) S7 J6 g$ P$ @# E
2 O2 c! c5 V, }: x8 {7 I$ L
钱币兑换常用词汇
: ?4 h% `5 b- I# I- F
4 d0 j6 H) X1 J* Q7 c( Y外币兑换店:Currency Exchange Shop 6 K- X: y* G" v+ J9 d; l+ ~9 m3 ?
汇率:Exchange rate
) s; @, R- k4 z' J旅行支票:Traveler's check . C$ }9 p" C0 f6 \4 S/ I! H' `
手续费:Commission
( W3 @3 W: l$ T0 Y8 y; L银行买入价:We buy(Bid)   t6 H: |2 y) ]0 M/ n
银行卖出价:We sell(Ask)
7 x  y% d+ Z4 ]5 r+ N/ A8 C7 i
5 w$ C! m9 h3 o( _& c3 x6 F+ T酒店常用词汇 3 P. ^2 m! F2 Q: C% u0 u
; B8 P2 l& R& P; _
入住登记手续:Check-in
9 A7 U5 e) ?) _# B$ O: y0 ?客房服务:Room Service
6 e) P# Y' S8 z! Q/ k3 |退房(时间):Check Out(Time) ; M9 p, c& y6 h; }$ Y" w. a
前台:Front Desk,Reception * _8 ^! C) Y# d" L9 @3 F1 _
酒店大堂:Lobby
$ P* }4 K  h8 y. {: v咖啡馆:Coffee shop / [1 u  m# h% T, |9 U2 B
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
) @; ^$ b" G9 c# V6 Y( H! A: g8 A/ a: W电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
6 L) k- o' Y2 w/ i+ g2 t  R7 T* T
# X: u% N5 m7 b3 F日常用语
* {6 z& P" x0 V2 y
& s! N& x) a" r( y3 u: v你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
7 q) ?6 h$ ^+ ], ?" p2 V1 r, T
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
* G" f2 Q7 ^. W* P- N* |- E# s$ y2 t3 ~; u; X# m
我可以试穿一下吗:May I try it on? & `8 n( n- I' L

% f1 o( R4 ]6 X多少钱:How much? + _$ F% Q) y$ \$ C# n
+ J( T, O7 z5 _# J/ R- X( j* `
请把菜单给我:Please show me the menu.
, K. y( y; w0 d) ?6 V2 J! Y9 }# g& }! u: }$ c4 r8 d9 D
干杯:Cheers! Bottoms up!
/ k: Z3 ]- Z. i2 M, ^% j& B
, r4 w. K" i9 \+ E我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?0 F7 x0 u4 H$ U: `- J# I
  y3 e2 }- Q" H; [
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
. _7 L; u, `7 q6 V  S5 f6 ]- R; P5 X
非常感谢:Thank you very much. 4 V+ H$ g8 k" f; s% b# Q

: H) H8 Q+ G3 l5 d- L2 P7 s: n不客气:You're welcome. * D2 Y! R. E2 T( U2 Z9 P. m
0 O7 i0 k, _, T6 M6 b; ]( c3 a- R
我就是忍不住:I just couldn't help it.
: V* A1 Z) H2 r. i: _( N1 c, j% w* t2 B7 r) k; B& T( {, ^
让我们保持联系:Let's keep in touch. & g$ `3 b4 W+ K( u; v

# @* w2 @9 O2 t- s* l' X! G我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
  i) V+ L5 N, A' ?% t0 H7 {: c
% L& [$ E9 N, P我将会尽我最大努力:I'll do my best. $ @5 L* ]9 P" c8 K- Z9 n
+ I9 F5 b& B. s0 o6 P: Y
请稍等一下:Wait a moment please. # Q6 g, S1 ^. s  U; B

  u$ ?5 x3 `+ p( h4 j你先请:After you
- R) q( F# P, ^$ @) P" E: e: _/ p2 Y& y) M/ P
我们该走了:We'd better be off. 0 b% v0 s, _3 }6 O" ~

3 O* A* q! V2 ]" Q1 J) ^& A" d1 ?; W我真要累死了:I'm really dead. ; C: |9 \: Q" M8 N8 F. n
& _. }7 b% I7 n/ W) n
真是那样吗:Is that so? " w; M- }, D2 ^2 R; X& O( w4 b
5 E$ w2 o) g3 E  D7 S; z
我不确切知道:I don't know for sure.
, q# b! |' S3 J; p& y2 c
/ A9 d: K3 z/ e8 Q1 b太好了,太棒了:That's something. ) T1 X5 n+ r7 @) y9 @

& N, k4 P) ]+ `/ ^" m( W这主意真棒:Brilliant idea!
; N# ]6 C7 m! [0 @: w1 V$ d
) L3 M% e; [1 w+ d1 z2 c此话当真:Do you really mean it? 0 B- w# A! Z8 S+ m  |
( j3 y* q9 L( W! D+ H8 U, Y2 \
你帮了大忙:You are a great help.
7 p& [/ ~1 @, C: L+ \- K: F, T7 \/ c2 B( h+ F
我身无分文:I'm broke. 1 j9 K, C6 `9 _! v6 b/ [
3 h6 Q  z7 ~2 h* I
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
* Z& {8 X0 F* G  T# `6 x9 {# _
$ Q5 Z" s5 N) y: z: d别跟我耍花招:Don't play games with me! ! y5 H2 O: Y; `
+ ]8 ^; |5 `2 w/ `) w7 i
看情况再说:That depends.8 L( r  H0 _% B* w5 g. b: m

2 T& d/ N  V' |! f5 v最全食物的英文翻译0 s( f% Z: A; e& ~, u3 L

9 |( {; u. H' k/ Z- A# T水果类(fruits):$ U4 X! C% {2 E- c4 |7 E
5 Z8 \2 u1 p2 L- x
火龙果 pitaya
0 X& N% R9 K. p4 p- b0 g9 e西红柿 tomato
; G% \$ Q. p; B. O2 ?7 j菠萝 pineapple
2 O& H' z$ B, h0 S' t' k9 c8 `西瓜watermelon
3 o* V' r8 S1 o( _香蕉banana
% _" ~! T+ l% e# G, c' A柚子 shaddock (pomelo)
- K# R4 k; R6 D0 l! J橙子orange
" k% s  D% E# d( v, R) J9 a" B苹果apple 6 [/ E9 M/ l. T- [
柠檬lemon
. U- O; H. r+ k. ?+ @樱桃 cherry
) m8 ~9 x5 K' E8 I桃子peach 3 Z0 Z: Q+ d4 r& _$ m
梨 pear
* ~4 g0 G" V. L' W& E9 f枣Chinese date 6 Y) V( \1 z" H* H4 D# r
(去核枣 pitted date ) # r) m8 Y# k- r( n
椰子coconut 4 T2 p- C  e0 D( K& e8 O. j
草莓 strawberry ) Z* w" o, S3 t- X) K' B8 [
树莓 raspberry % k9 i% ]" V9 S, F
蓝莓 blueberry : g2 x* h( M) I  N& w
黑莓 blackberry 4 Z3 t) Z& [8 b! M% \
葡萄 grape 1 d- g+ r5 X5 ~7 [1 ?
甘蔗 sugar cane
% w; }* N# Z6 b8 I芒果 mango
0 W  s' w: n# f* L木瓜 pawpaw或者papaya 3 T. x) M7 x# O
杏子 apricot  ; d' _  w3 `) j# \
油桃 nectarine ! c/ o- N1 ?# V
柿子persimmon ( t; b& a& a3 C# Y3 j
石榴pomegranate 5 M) U9 e; v. j; E8 N: y& A
榴莲 jackfruit
( b7 \* ]- R& s, o& {0 x0 s5 b槟榔果 areca nut : |+ g" b9 A+ ~) M6 ~. ?
(西班牙产苦橙)bitter orange
8 A" L# D5 O" D( }猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
2 m7 s4 u  R2 \( X$ O( B0 u7 {金橘cumquat / {) \0 E; K& \  [+ j/ x) d
蟠桃 flat peach
; Q3 r( A. U1 @荔枝 litchi * I/ N8 x0 Z7 f5 C
青梅greengage $ k; U# x4 Y0 _
山楂果 haw * {$ F; E$ {8 ]# J) _
水蜜桃honey peach 0 S  Z. R) C( J! ], g$ R$ j
香瓜,甜瓜 musk melon
2 h1 R' I* `+ `9 b& u: v5 y1 ]李子plum
& q* y& @5 S) w, T- z杨梅 waxberry red bayberry 5 `! {* t: N0 }( Z# Q* x
桂圆 longan
# W/ ^, _8 U# M/ l4 x沙果 crab apple 5 S' ^; l, V) w2 k: x
杨桃starfruit 6 U+ m0 i2 Y+ J/ k) i, J$ S
枇杷 loquat * o/ a3 w! k' E7 {" T
柑橘 tangerine + b2 o! ^( ?' d' S4 s+ u
莲雾wax-apple
3 y8 S; K# v  k; h番石榴 guava 1 ]* L- m$ f5 `, }6 S6 L8 g
5 w6 z: X2 O. }* ?! Q. u
肉、蔬菜类:# t6 O7 |; h1 w/ `
4 A% Q6 q: c" a& X9 p# ?3 T1 A2 g9 z
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
2 g$ U/ B: J! q& E0 i  g甜玉米 Sweet corn
  n. l' x7 W) H, Z3 N. T/ n牛肉beef % ~1 e" Y6 S* B. `- W" v
猪肉pork
/ b! H/ ]. o2 P羊肉 mutton 7 ?  e- y- E4 ?, l& U
羔羊肉lamb
8 }; u1 E1 g2 y+ g5 U鸡肉chicken
; |5 F. f' e4 b7 N生菜 莴苣lettuce 9 c' F5 r1 V, d+ C
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)" v4 H# T- x& m
卷心菜 cabbage
" u- R' w* E( z) N7 \3 F1 N" ^萝卜 radish ! d* b& R. O5 p5 j- p7 m
胡萝卜 carrot $ k; G. s0 M  \% o. _
韭菜leek
: v  W1 W' p- s* g! D木耳 agarics
5 J: U! m3 \, X  A豌豆 pea
/ `' D- R- p, ~% h5 g马铃薯(土豆) potato % h4 c* `, L0 P! d* B# M3 A
黄瓜 cucumber
/ j0 b/ K( w  M" e& v5 J2 K2 ]( |: X* t苦瓜 balsam pear
2 r" w/ c4 e1 a% S( r秋葵 okra
! l5 H: I5 c2 c0 ~4 m洋葱 onion
, l7 l* g; G' a4 i2 r芹菜 celery
5 T# E( O- y" s" m- o. ~4 b- J$ N芹菜杆 celery sticks
' k" |( h0 U9 [9 B' J地瓜 sweet potato
' n1 Q5 C6 R* _" u蘑菇 mushroom
# t5 o7 d# c5 A. R- n橄榄 olive # x/ N# s7 Y. \( D
菠菜spinach
. z( \, [. x/ }6 F* [1 J2 S冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 R' M6 Y/ A" [6 [莲藕 lotus root
! K' `* o( a- O/ e紫菜 laver " P9 P2 F! y( }2 d0 W0 F& h
油菜 cole rape
- b8 v" H& M/ Z& G茄子 eggplant ; C& |7 G  z( T: g) h) W0 Z+ l
香菜 caraway # |: n; |4 @; S9 I
枇杷loquat # q$ q! F2 ~" M: {, |$ T
青椒 green pepper
% `. o6 v$ ]9 d1 L2 A四季豆 青刀豆 garden bean - W  F- o9 L2 o: h. i
银耳 silvery fungi 8 t- A$ d/ c' |7 a- a) ]3 U

, M5 `1 n1 ?( {) x! Z9 g腱子肉tendon 3 j% f# y" j) T1 i; Z- c
肘子 pork joint , {5 k6 A" `% ~( n6 g3 D" F9 |
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
) D# c6 ?" y8 J* ?. {3 O鲤鱼carp
, t1 Z" ?7 J% b& C/ T咸猪肉bacon
2 Q* h$ B; w) `( f金针蘑 needle mushroom
9 w0 j1 U: [' Z6 T* D3 ]扁豆 lentil ; o4 G" \& j- a" p" D  W  X
槟榔 areca
1 }- q. D2 e# V9 ]' t/ j牛蒡great burdock
$ V+ f) z* G6 V3 e水萝卜 summer radish
; ?7 a  c/ e, L  ?- x" }竹笋 bamboo shoot
6 Z4 ^, m) Y6 L8 E艾蒿Chinese mugwort
, a: w5 c3 N" T8 f  }' v绿豆mung bean " q$ X. \0 k6 a( t8 {( }5 ^
毛豆green soy bean $ J5 l2 F& k, |5 G! T. b* d1 R
瘦肉 lean meat
; i! z* p2 g/ L( [8 z肥肉speck
# e* W7 t. j0 H( }) p; W' \8 Y黄花菜 day lily (day lily bud)   l9 [+ K: |! K# ^# t
豆芽菜 bean sprout ) n9 ^4 x; m/ N2 K
丝瓜 towel gourd & g6 a! ]+ v) Z& n( Q% r
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)0 {5 [+ r: c3 W$ |0 `& v; |7 [9 d4 g: {
7 C& p2 l8 J; J, \, K
海鲜类(sea food):
$ Y& Y& }; B9 R) F; m4 m! |# w. T2 a  z" M$ a
虾仁 Peeled Prawns   [0 |, r: X; @3 B+ X5 h% k
龙虾 lobster 6 ?) T+ J/ e$ ]2 r
小龙虾 crayfish(退缩者) , `" o. ~2 n. J" Q4 L
蟹 crab & j  ~7 q$ h7 I0 w2 t9 I2 }4 Z
蟹足crab claws
+ s# O. k/ N  j) b! _小虾(虾米) shrimp ! b+ A( x8 h/ o% [4 ~6 r
对虾、大虾 prawn
9 Z% M4 p+ C1 h(烤)鱿鱼(toast)squid
$ B$ i& ]1 J( k0 `海参 sea cucumber
) _0 \, {- B# n0 q! e扇贝 scallop
% R0 g- r' I+ y4 h& M9 ]) e鲍鱼 sea-ear abalone 1 o" z9 {! k* I# k
小贝肉cockles
0 h0 A7 A2 p: y+ x5 J牡蛎oyster
" U' ]6 r; K- X' r7 @! w1 W鱼鳞scale $ q1 L: p$ ~, h) R, j
海蜇jellyfish0 M+ O# o! X1 X, V0 r
鳖 海龟turtle ! k# }7 ~* E3 x" x% l' ]; z  q
蚬 蛤 clam ' W/ Q0 p# l0 K  D5 C
鲅鱼 culter , t1 [: H8 T1 h: D: O
鲳鱼 butterfish 7 v4 f5 W) o/ Q  n$ G
虾籽 shrimp egg
9 b% f3 L# y2 X  a8 [鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp # J1 J$ U( O/ Z, D, |
黄花鱼 yellow croaker+ r  f: S* J1 E& N
$ t& _, B  J, E3 `
调料类(seasonings):
+ w8 J5 r$ |0 M: P1 ]0 x9 [0 E' d/ P
醋 vinegar
+ y% V' @: ]# E3 e  s  r; Q5 M  _, e酱油 soy
* U/ g+ d$ F2 k# Z5 w8 u; r: f+ j7 C盐 salt
0 L9 E- u# \. n8 `加碘盐 iodized salt . A7 B1 z( q+ S& ]7 L
糖 sugar ; y6 k8 d. d6 g
白糖 refined sugar
, Z4 _, o! G1 E酱 soy sauce
) j6 @8 F( B3 j* p: J4 d6 f, {沙拉 salad & V; i3 o3 D9 a, d
辣椒 hot(red)pepper
# h* r' P. e& H2 f8 f* P3 ~1 l6 ~9 @胡椒 (black)pepper $ f# g) N" @0 ^& y+ t& a) Z+ l
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
' n) L4 N( B! _& G2 S/ u2 }色拉油salad oil
( @' h, _4 k% r8 [5 I调料 fixing sauce seasoning
6 Y  p, q# c- l- b4 D) n5 g3 f; h砂糖 granulated sugar ( @* q4 ]2 G/ E! j" G  N: \3 E! g! k
红糖 brown sugar
, N/ S- j$ Q. @$ p% P: c! D& V" D" D/ _冰糖 Rock Sugar
/ `+ n9 b/ m$ l芝麻 Sesame 3 f9 Q( l" A2 {" H3 |
芝麻酱 Sesame paste 0 P( h1 J$ s0 n
芝麻油 Sesame oil
; }+ [" M7 [! N8 J咖喱粉curry
& i; h8 _* x; H4 u番茄酱(汁) ketchup redeye 8 s) f7 ?6 [0 D: N+ J% f! W# V: L
辣根horseradish 0 F9 H. a) X8 ~! P  N
葱 shallot (Spring onions)
0 y  O- ^+ Y+ o! |姜 ginger
" h  x. _# u5 W- X0 U# I, e蒜 garlic
& S% n" p, l9 R料酒 cooking wine + O1 b6 V# K, `! g9 p/ |
蚝油oyster sauce
  S6 p& V5 ?# U枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar $ F- [4 ?2 |0 }5 ?6 X! y
八角aniseed ! H1 |, L, Z- K5 c6 B
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
3 T3 ^4 L& B: z7 Y& n黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
/ C( R! M( u1 ?/ c  d黄油 butter - G0 f, V8 I) r
香草精 vanilla extract(甜点必备) 7 a1 y+ x# |; U, T9 u
面粉 flour ; ?3 j4 G5 P  z

  T: x; o$ F7 m  H7 @主食类(staple food):! K6 d  n1 J/ t& o$ S; [4 L

. P$ W* z. u" ?# ?2 ]三文治 sandwich ; L# r4 ~4 a# L. R! g$ y: ?1 m
米饭rice ) u4 \& p2 O+ a' L7 o
粥 congee (rice soup)
+ e  w0 g- E1 B/ y汤 soup
0 U8 [) J# s0 e! }' O饺子dumpling / g7 D( c6 j3 P- E* b" j
面条 noodle
1 @1 W! W% T, d  r比萨饼 pizza 7 i6 h$ j& F! l" p' o, K; B4 d
方便面 instant noodle : y& a6 }0 k8 K
香肠 sausage 5 k5 V( [$ u$ o. K+ p
面包 bread
* h0 R/ V4 h5 M: A黄油 (白塔油)butter / x  x. N& ]: U+ |5 {
茶叶蛋 Tea eggs + d! B5 I+ Q$ J  H: Y
油菜 rape
; z! g3 A, Y* R饼干 cookies
* Q# U( y" V+ B" }" R咸菜(泡菜)pickle 9 k5 p3 A4 d* z5 I8 W8 o0 S+ C5 p8 N
馒头 steamed bread
/ D5 v2 K) K  Q7 W& Y% a饼(蛋糕)cake
/ m! E/ S' D1 G7 c  v) p7 J- m& l汉堡 hamburger
: ]* W0 `, k0 G0 f! d* x, h火腿ham
; ?+ D5 `! u# [: M" L奶酪 cheese
9 x: D4 M. A3 P. o& d1 b, u) X馄饨皮 wonton skin
+ {3 l* V0 v# p! z+ k! ~高筋面粉 Strong flour
6 n3 o& A8 w! n' |. A小麦wheat & \" J& N2 x8 e' i) X
大麦barley ( G( e: [/ ?& L2 N# w8 y& z
青稞highland barley
/ c* `2 ^& K9 u9 r高粱broomcorn (kaoliang )
5 u1 u2 i+ l" N春卷Spring rolls  
( n! ?$ Q' s- ~) l1 i- \* n芋头 Taro
! p- t+ ?9 V4 b- I山药yam
# I: h) u* k1 M. x鱼翅 shark fin ' y  |2 k; n$ I9 s: f- l
黄花 daylily ; G( ]& u7 x" L7 \- ?8 H
松花蛋 皮蛋preserved eggs
3 w' M/ {1 I$ s% P* J$ U肉馅饼minced pie
5 z: z5 ]+ y6 e: K- J# X糙米 Brown rice / G/ T* v3 Y' `& p
玉米 corn
. l; O' t2 C' E! a5 X馅儿 stuffing % E9 S) B/ k" b. e
开胃菜 appetizer
6 a# E5 b% M- q" }# i! w面粉 flour 4 b3 v5 A  u# g' P+ W3 Z$ \
燕麦 oat . G, R( n, b7 k0 a6 O: B7 |
白薯 甘薯 sweet potato2 G( j4 a' V1 u5 K1 @
牛排 steak : {! M0 L: r. @8 N+ J
里脊肉 fillet
  G, k; f, |9 F& w( x+ y凉粉 bean jelly * l" s9 E! L; M2 `6 p/ @; z
糯米 江米 sticky rice
6 t; e' z( J, h9 M* [0 z. i6 p/ x燕窝 bird's nest # D% V# z, e0 W1 J& }
粟 Chinese corn
  A  J$ X1 K& m" v9 U3 @肉丸子 meat balls
5 m" L- G8 R# t& I( b6 I枳橙citrange 7 C' I3 b& p6 q9 o! g1 l$ E0 ]
8 N) ~* R* W& I7 a2 ~% G) E
点心(中式)dim sum 1 o- P' w0 ]+ b; w& V9 y5 |

! u; V0 G2 U' E  ^3 k/ t淀粉starch : u3 p4 [* k5 ~. V7 a
蛋挞 egg tart* k" g0 O5 D0 J3 C) v- W3 V
(dry fruits)
! x$ x  Q5 l4 L9 S9 t* ~
- P, j/ T. x: O; x+ N5 A# w+ g干果类 :
' Q6 F7 v& O  ^! y3 a( @( m; J' q7 e) P8 R' F! A
腰果 Cashew nuts , v( c4 A; K; k6 b
花生 peanut
: P7 V4 z) X* C0 w! y$ f无花果fig
0 l: Q, G( a) Z0 b榛子filbert hazel 6 u6 Q  C( @5 _- j' n
栗子chestnut
) s$ D* W2 A$ D# @+ }  }) z/ [核桃 walnut ) d$ t$ R3 \, T& D$ }
杏仁almond
( [3 B0 G, \5 c. z果脯 preserved fruit
( Y: u0 O0 y2 a. V- Q; z芋头taro 2 X; b+ z7 o% H* @% ^$ m, O
葡萄干raisin cordial
3 J& C# _1 f3 _8 f* J开心果 pistachion
2 |! K1 C) O* n6 {巴西果 brazil nut
, @. `6 S% x" N/ V, F菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)$ U2 W7 `5 L1 l9 |# F/ {

. z. ?- t4 s8 O酒水类(beverage):
" p) j0 ~( B/ K: T# Q' F: y2 g( I% V# w6 e5 u  A- s- S3 ?5 l: j
红酒 red wine   @( p+ e% Y4 g9 R1 W+ j3 X
白酒 white wine , k% F- R) ?3 X; G7 [8 i
白兰地 brandy
8 `: H8 U$ B9 X. a葡萄酒 sherry 7 a$ h! T! S5 l9 h; `
汽水(软饮料) soda , z3 M& e' i$ T
(盐)汽水sparkling water
1 }3 z: q9 f5 t" B' K/ f果汁juice
4 t4 l6 Z' P4 |冰棒 Ice-lolly ' c& h; O/ n4 I1 _$ z
啤酒beer   p7 e* Q7 n* z, y! [  F  Q8 `
酸奶 yoghurt
7 c& y$ N/ J4 z1 y伏特加酒vodka
# x+ M$ l5 C( t8 Q鸡尾酒cocktail ( T) h* ~  \0 g+ x; M. R3 b
豆奶 soy milk / j+ a+ t0 E1 |
豆浆soybean milk " M: L3 Q) w- \# T8 m
七喜 7 UP
/ T3 t1 r4 e; m! M7 v! M麒麟(日本啤酒kirin)
5 o, c4 o1 z4 ~- j& V* v凉开水 cold boiled water
$ l: j( ]5 a% a, @汉斯啤酒 Hans beer
  y; p% y0 D' H7 @* w) ?浓缩果汁 concentrated juice + W3 l! i$ Z6 v; j/ T  |  V
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
; `" W5 H8 E$ g$ L- O/ Q) w札幌(日本啤酒)Sapporo
; ?7 A0 ~' D4 s) |4 j- e1 D+ {爱尔啤酒(美国)ale
" S; P/ P8 s- d, pA级牛奶 grand A milk
/ K0 N# o7 V# @( ~班图酒bantu beer
  h) F: F$ L% {% F0 |半干雪利 dry sark
5 k) K3 H) A3 Q4 O- @8 A* n参水牛奶 blue milk
% u8 ?% T  h8 A: x  Z$ a" R' u5 N日本粗茶 bancha ( O. \1 P+ r1 D0 S8 Y6 i+ d' N
生啤酒 draft beer $ x% V' l: w; t8 b/ E# F; C
白啤酒 white beer5 v' K8 m+ l( U: ^
<苏格兰>大麦酒barley-bree
  m0 \/ j% [3 D4 ^0 p& h咖啡伴侣coffee mate
1 v  ^' t, T' c5 G; ?1 x4 g0 X
5 ?' N3 X4 k5 U2 ^3 M2 y+ D零食类(snack):
6 f% y5 H: t8 ~/ Y2 _$ z6 X" @% _) z9 W
mint 薄荷糖
4 `3 k3 O  ?5 U3 a4 Scracker饼干, , o9 M% s7 Z0 E% b1 l- Z9 H
biscuit饼干,
' P6 b' x/ E, R1 h3 D  J  T0 c棒棒糖bonbon . C9 M9 d  r2 C) L- h
茶tea
5 `: |" G0 R* L0 P! p. O' O9 o(沏茶 make the tea)
' ]7 k" K9 @5 V! `" w, C话梅prune candied plum
1 H& p# d" j0 {, f. k9 j6 e, n& K锅巴 rice crust
0 J  |. t1 J8 A7 s瓜子 melon seed ' I& h: w/ g) W& e% E( I( M
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
( Q! b/ d5 \  V$ W6 f: T冰淇凌ice cream ) R3 J0 C2 y, L$ j$ T' L
防腐剂preservative
% o+ k- M: M9 u6 l! k$ p( x) }; d圣代冰淇淋 sundae
' J+ x' t7 A* \! f* g: Q/ F( F巧克力豆 marble chocolate barley - D& V* M- @, _+ G$ x* u
布丁pudding; C- G2 P8 u5 g( ~' l; Q! r
* g% k6 L1 \* M
与食品有关的词语(some words about food):
* w; w+ A1 K. Z9 e; Y1 G: R7 f. m- z- v
炸 fired
  C* @- `/ T  d炝 quick boiled
# c. }- Z; Q5 k- [烩 braise
* }  P9 q7 ~2 i8 i' D9 `; w9 g% W(烩牛舌 braised ox tongue)
& w+ v/ h6 s+ u% W% E, `烤 roast
# |! O( |9 P7 a; L8 o( r" F饱嗝 burp
; ]  F. k3 Y" N7 x( s. Q饱了 饱的 full stuffed ! K# Z; c- z4 T7 t9 J
解渴quench thirst . p4 E: @; _7 h( N& n5 R: y
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
7 ^5 `. O0 c$ p7 @% f0 Bexpiration date 产品有效期
2 ]! d9 }1 G3 r; K# g(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
7 c5 d- l; |/ Q! Y9 t' G6 y# w% W7 r% z, `
补充的中式西式食物
- A& s8 }0 p- P# o; S7 W# T* E0 K. s. Z0 r4 S1 p
中式早點:
4 A+ f9 g0 o4 H7 E4 N5 |
+ j" Q  r' H" |$ p! N" D1 A2 K  k烧饼 Clay oven rolls 5 N9 ~$ t: ]9 `4 N; s. f
油条 Fried bread stick
$ m  s: M9 z: m% u) k9 U2 w6 y$ c3 [韭菜盒 Fried leek dumplings
" G6 I$ `. `- _$ ^水饺Boiled dumplings
2 \5 |9 Q8 o0 p) ]: F8 O# Y' j蒸饺 Steamed dumplings & v% C# H" n$ |' a! N5 @
馒头 Steamed buns
1 {$ P: W; ^1 _( G割包 Steamed sandwich & U: j1 Q: ~/ L8 T8 V1 u
饭团 Rice and vegetable roll 8 @4 O3 c, X2 Q% z* F
蛋饼 Egg cakes * H& b7 W' F, @" ], Z$ }3 X
皮蛋 100-year egg ' x3 e2 Z8 Y+ e# ?
咸鸭蛋 Salted duck egg
7 U- H. J. C. u豆浆 Soybean milk 6 V9 P* }" n5 [  t# o
' U* T: `: r( o7 q
饭 类:
) b* }4 n) l0 ]9 u% |1 X
6 S8 ]5 j/ x3 L& H! t+ @0 `  }稀饭  Rice porridge $ r( N; w& P0 D8 r
白饭 Plain white rice
( U1 K5 z( E- [1 r  C油饭 Glutinous oil rice - t$ W, `, a6 u% T
糯米饭 Glutinous rice
' t/ W# A( x3 U7 u$ _7 G" {卤肉饭 Braised pork rice
7 \; }4 s4 a/ m: m2 E) t. m蛋炒饭 Fried rice with egg 0 q0 ?3 K, K7 G. S
地瓜粥 Sweet potato congee
. e' A7 \& ~. `8 T; @1 x* t# q7 ^+ L+ f6 O6 {
面 类:
" ]6 {& r& Z& C; V- J5 E, G1 N# Y4 \3 G0 R! \1 ]! Q  b* o
馄饨面 Wonton & noodles
% T- A) E: o) v- y# v& X刀削面 Sliced noodles 6 Z3 t. j3 ~. c* G( Z
麻辣面Spicy hot noodles
* a- Q& t/ m+ K. t; [& s) g麻酱面 Sesame paste noodles
# p) G0 n- g. d/ b5 f: E, u3 I( g鴨肉面 Duck with noodles : O$ q9 C; h' [% a
鱔魚面 Eel noodles ( ]9 [( T1 O" d, D. P6 C; a1 {
乌龙面 Seafood noodles
9 {, k( C8 v, X" r% b' N! k- J榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
; P7 s: r3 i3 i8 A. t牡蛎细面 Oyster thin noodles
9 k  A; c% m* Z6 X板条 Flat noodles
; q1 [3 q: H. ^" l. E米粉 Rice noodles
9 {" e3 m5 A1 N3 N" z+ M! @. Q; q炒米粉 Fried rice noodles
/ L: i4 c. P9 c  n- _; v# k8 D
# V+ f6 \- _- B汤 类:
9 w) o6 O6 E3 R3 h
& `9 Y2 u2 D# W% c7 o鱼丸汤 Fish ball soup
; ^/ w& [: i% R貢丸汤 Meat ball soup
8 _1 T3 h- E; N2 v蛋花汤 Egg & vegetable soup 8 S# k4 ^( ~7 X3 }- {
蛤蜊汤 Clams soup " z) F8 l+ k- a$ Z- Y
牡蛎汤 Oyster soup 3 M3 ^$ X# x* E6 E
紫菜汤 Seaweed soup
, o$ ^/ W) C. y$ C+ m酸辣汤 Sweet & sour soup ' m0 @0 \7 p# y+ u* K3 P8 j7 w, I
馄饨汤 Wonton soup # y9 y$ ^! R  V5 [
猪肠汤 Pork intestine soup / `" H5 z( [" y- M$ p0 @% X
肉羹汤 Pork thick soup
# w8 a1 {+ y. N2 s0 C鱿鱼汤 Squid soup / K' R! b) G, Q  U1 N6 F
花枝羹 Squid thick soup
! C' }$ m7 k) I3 S6 I6 N3 y) W  j1 N
中餐: 2 j8 C) Y) |- r3 o/ s5 l9 ?, t
- T& }8 e$ i1 a" {1 t6 h* A: m+ u
bear's paw 熊掌 ( g; v0 b: h6 b' U  z
of deer 鹿脯
; n9 w/ \8 }, kbeche-de-mer sea cucumber 海参 " J4 _  x- |+ A1 F( P1 s5 t
sea sturgeon 海鳝 9 J+ c3 F+ e; s; J
salted jelly fish 海蜇皮: r, s$ Z* X2 r
kelp,seaweed 海带 . d, a$ {! R+ G5 I8 i! B3 d
abalone鲍鱼, i- u7 ?  V) y$ o, j  E
shark fin鱼翅
4 S9 \# J) a; k. c% Q/ @scallops干贝. Y* g! c) }/ m0 a* V5 T: u
lobster龙虾
5 U5 V8 l$ @: Sbird's nest 燕窝 5 b8 `/ J0 d. n- L4 ~
roast suckling pig 考乳猪 % ~$ ~  G7 e" j
pig's knuckle 猪脚 & d% l" ?" e$ \9 P, _
boiled salted duck 盐水鸭
2 \2 P1 l  l" a% _preserved meat 腊肉
# R9 p: b' W8 @% W1 kbarbecued pork 叉烧
! Z, q! |3 ?8 d, Vsausage 香肠 $ V$ R8 {/ u7 r+ e, q7 _
fried pork flakes 肉松
0 o- R; m) L  E  L0 qBAR-B-Q 烤肉 $ l& [3 l0 t$ f8 o: o, a# G
. ?1 K+ U) e+ P$ e
meat diet 荤菜 4 a8 P8 k6 X1 j
vegetables 素菜 & L$ ?: {% G: i) d( f
meat broth 肉羹
9 w% Z1 @$ u# S5 [/ y) g7 E* z) y) k1 G' z5 c, F) }
local dish 地方菜
) Z# }2 [9 l6 j% R% P" N7 n. T/ ?Cantonese cuisine 广东菜 - `: t" B9 x" u* ]; ~/ f0 o. B
set meal 客饭   c/ I8 Z7 S5 e) p" G: r, P
curry rice 咖喱饭 & O% {5 W& Y$ j, U1 ~' F
fried rice 炒饭
. y, F! |2 i; i6 n) m3 h: n3 H" cplain rice 白饭 3 r. R0 y) L% l
crispy rice 锅巴
4 ?' o  z: r3 v# d  M; `, r4 cgruel, soft rice , porridge 粥 ' F8 X5 K# ~1 M- O5 ]- t9 m
—noodles with gravy 打卤面 + o: j  ^, {: B0 c& w, }' T# R
plain noodle 阳春面
2 [( ]% S8 t0 F! W9 a0 R8 k6 j* ucasserole 砂锅
' R" H0 d* [/ V& [( @3 O3 j4 D8 `: M/ Gchafing dish,fire pot火锅 7 e/ P1 J. n* z/ @* d
meat bun肉包子
/ Y( y- ^) f2 ]% x7 q' |shao-mai烧麦
% v) ?* h+ f* o+ r3 L4 J; p- [preserved bean curd 腐乳; K( ~, L+ |! y/ D- }6 F
bean curd豆腐
7 g, i! n) ]! u# J8 x3 I# C3 pfermented blank bean 豆豉
5 `- T: y" h" L3 l# y5 dpickled cucumbers 酱瓜 ' s4 v! c) S6 |. q- F% b- m
preserved egg 皮蛋 1 V0 j% W5 A  D$ A
salted duck egg 咸鸭蛋 , C. S+ m) i- G3 v9 d( E" Z
dried turnip 萝卜干 ' O& ?9 f$ ]" F) u' |( v& I7 B
; i- H' l: M- R, i3 ?
西餐与日本料理: " Z' S. e2 n# R( w% A- ?) Y

; q! q1 [; p8 [( w1 s8 l* Vmenu 菜单, S( N+ I' ~, n( I
French cuisine法国菜 ) x6 e. e2 u6 C9 q" U
today's special 今日特餐
$ Z5 k8 t, i  E2 pchef's special 主厨特餐 4 Y/ D0 R+ g8 p" G. M  J( j# g
buffet 自助餐
( O; }- Q' b% ?6 c3 {9 Vfast food 快餐 ' A# m, g9 y; t- Z5 K3 |3 |# g" h
specialty 招牌菜
9 Z- `. u, _, `continental cuisine 欧式西餐 ) s  i3 H2 M3 @& d1 h' j4 S1 n
aperitif 饭前酒 2 ^. h  ^0 h/ s9 L- ]. M8 Y
# e  b( P+ n7 Y( S; T4 Q2 j7 D
dim sum 点心
6 X6 @! _. _! A0 P. \; PFrench fires炸薯条
8 j/ |% G. [7 t+ L! Vbaked potato烘马铃薯
# }0 ?: r6 v3 {4 k! Q& K/ V! w8 amashed potatoes马铃薯泥
% s* y6 b5 _, o# h; Aomelette 简蛋卷 " g0 l) C# j2 f  z" T
pudding 布丁 $ M2 B! }9 f: k% H9 B1 H. t1 U9 u
pastries 甜点
) G( \. _7 |* P- s8 v9 `3 G9 ppickled vegetables 泡菜
, H, u: N, x2 V* k/ F8 mkimchi 韩国泡菜
" v: D$ |* U; e. {+ Lcrab meat 蟹肉
9 }' ]# `5 b/ gprawn 明虾 # r; ]6 E$ E" o
conch 海螺 9 I/ `6 u: z! S% I
escargots 田螺8 T- ]. z/ H  y6 A* ], ^$ K
braised beef 炖牛肉
7 F& ~+ g/ U* bbacon 熏肉
/ l6 B! n, w+ v; Z; D# I& Rpoached egg 荷包蛋   x% [# e( C  {# X. }
sunny side up 煎一面荷包蛋 0 `; A( j# j' V; I& I5 B  K: r9 C
over 煎两面荷包蛋
  E- v& R( Y" [0 W, [1 P) ufried egg 煎蛋; K$ t3 ]# e2 }! c; _& z
over easy 煎半熟蛋
8 ]8 b4 B" J4 m. Fover hard 煎全熟蛋   A5 |; m2 v: L2 }/ _# |, J% z
scramble eggs 炒蛋 + Q. [) ]5 ?- B3 u  x
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-7-3 17:04

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表