找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
* H/ |, t1 d& Y1 e4 `
' e! R- I% Q3 W出入境填表常用词汇 !% o) U+ x) S9 J& s
7 _( D. Q% @1 D* y
姓:Family name,Surname   T! a4 d5 A; Z' t% D& O' {% G
名:First Name,Given name - u% R" }) n( L; L$ s8 z6 F8 J! ~
性别:sex,gender # f" h3 F% Z: M
男:male;女:female
$ L' C2 S" c! z! m, O, k0 _  s国籍:nationality,country of citizenship 6 @+ P+ u; P8 O! P
护照号:passport number * r: d, K# F& ~1 j8 Y2 r
原住地:country of origin
' l& q. i+ p0 M% F* M7 H! D. u  _# N前往国:destination country : f' ]! W/ \+ a; q9 t* @
登机城市:city where you boarded
. W; n/ A9 U# x5 x$ A, T+ o5 K3 k7 U签证签发地:city where visa was issued 5 k, t( g, x5 t
签发日期:date of issue
. j# |$ f( s" t0 s7 y& b出生日期:date of birth,birth date
$ t, w! Q5 m3 F) `1 B年:year;月:month;日:day
' G0 \( J" Z! p偕行人数:accompanying number 8 N2 {  }* o8 Y  z
签名:signature 7 t' i- ~* _! D0 Y( p3 \
官方填写:official use only
/ W' Q# ?+ c, Y( L- w7 w( R" H职业:occupation ; s; h% t* |3 w0 S0 z# o2 {
护照:Passport;签证:Visa 9 a. U3 q5 W5 P+ d
登机、启程:Embarkation
7 N  Y& M/ ]' a" e登岸:Disembarkation
% P+ q5 A. y6 }3 K& w商务签证:Business Visa " p. w( q1 P5 X6 m# L" Q# O
观光签证:Tourist Visa & D; W# S# y( j# u
: q/ c6 n9 h9 Z0 z- ?3 A2 U/ B
乘机常用词汇 % J5 J( K1 \  r4 A3 A8 `6 O# [  ~

6 d2 u" u( P* f5 j+ Y" i航站、终点站:Terminal 9 u- f- B' g" d& {- T% Y9 t
入境大厅:Arrival Lobby
6 H& ]5 ]# w% ?0 D/ v- i9 a出境大厅:Departure Lobby 9 N+ E* g' m- \
登机门号码:Gate Number - _4 M# z& I; l2 _+ _
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ) g+ {/ t$ N  i
机场税:Airport Tax 9 I, o8 g1 L& g7 G; d
登机手续办理处:Check in Counter
! }( M1 y( u1 ]8 C3 x6 g海关申报处:Customs Service Area / G) y) @1 B, ?) Y; y. e
货币申报:Currency Declaration ) A$ k. R% O! q9 b8 x0 ^
免税商品:Duty-Free Items ! f5 S# a1 }& Y$ F) m
大号:large;中号:medium;小号:small   _3 q/ w6 b) m; I' P
纪念品:Souvenir
! b8 m) {) R4 B行李:Baggage,Luggage * x0 T$ [1 m6 l
托运的行李:Checked baggage
4 @; J: k, r, C1 `. N6 ~- a2 V行李领取处:Baggage claim area
2 [6 n' X6 O5 _7 _3 F: G随身行李:Carry-on baggage ! K; F. _" |: d+ `% {% {' N! }: ~+ g
行李牌:Baggage Tag
' N4 r4 `9 z' H1 p6 V行李推车:Luggage Cart
* I7 o2 t9 j  A  r; N" u退税处:Tax-free refund
4 O# A3 ?1 R) X1 d. _2 l& P5 B3 S盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
, X! ~) \4 a9 @  D2 E" HW.C.=water closet,rest room
; A* @. B* x% Z) K  j- Q0 J7 J+ J男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
% |/ N0 e9 c. C' Y; G女厕:Women's,Lady's - m$ `8 r3 t( c2 b
使用中:Occupied 7 e9 [' f8 ?. C  c; y
空闲:Vacant
1 X7 C# U# F6 {* }, ]2 x  w男(女)空服员:Steward(Stewardess) ' k& F2 y/ L3 |
机内免税贩卖:In-Flight Sales ; O, L$ J* A' {; y- V) \1 q
7 Q( q" S: u( f; O6 {
钱币兑换常用词汇
7 e/ d3 Y3 s1 J4 @. Y' g- E
& ^! x$ I  J/ O" Q: u( O外币兑换店:Currency Exchange Shop % D; D" o+ P% o: O# A* e
汇率:Exchange rate   P. M* D! Q8 f2 V! S' g
旅行支票:Traveler's check " T7 n5 \) O/ V+ g7 Q! q5 I3 e3 L
手续费:Commission
4 ?+ s  c1 z, w$ R, E0 E. t银行买入价:We buy(Bid) ; F% K( W/ ^2 l2 P9 Z- m+ z
银行卖出价:We sell(Ask) - y2 N2 j/ r6 }1 G

' L: T7 g3 K! T0 W4 N2 A0 e酒店常用词汇
" I4 J2 y$ L" I; v; T* p  U6 ^1 u4 G7 z: ]
入住登记手续:Check-in 7 i5 _: j, t$ L  _1 E4 P
客房服务:Room Service ; t5 k6 {# w. L4 C9 h2 [* w( U
退房(时间):Check Out(Time)
, }% o7 ?9 v' V- X6 M* @前台:Front Desk,Reception
' p& R0 l7 }1 W. @0 o- J7 d& `酒店大堂:Lobby ) r6 ^6 ?  U/ `8 B
咖啡馆:Coffee shop
, U/ |  S0 Z5 H' T* {# \服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) . v$ E$ T% b- O* G8 c9 E. H! f
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
7 |: d' P& ?! ]9 J
) A. N2 ^2 R! Q( J' _% X日常用语 ) u, X' ]8 }' J7 P1 r# |0 d( y
2 `6 t7 }  Y$ y
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 0 s, X& g/ x2 T* x9 b9 A
: C. u; b4 m4 S" w& C$ ?
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
8 j- j9 b' K$ B; ?- y- e
1 e' Q. p  Z) B% T我可以试穿一下吗:May I try it on? - k0 u+ N9 O, u& }
; T- Y( }8 D( I; R
多少钱:How much?
; o$ U. h+ S$ Z, C/ \
/ \  W# X: j+ w3 n请把菜单给我:Please show me the menu. ! M; M8 A8 ]) U8 h$ X

! ~$ K/ q" Y$ [0 ?4 E6 u" X8 A干杯:Cheers! Bottoms up! + P% K7 B7 g! b- z" I3 U

- @. u  ]1 K7 B0 i$ N我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?2 k3 U: n6 Y% F- [

7 r7 ?  H' b3 e) C+ |' ?- W你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?   J, v+ t2 U1 D& y6 P
1 L+ E- s5 @: k, V0 I5 |$ m
非常感谢:Thank you very much.
& B  @: }1 V( v' r6 c4 M3 o# V
3 z0 _0 \* B9 e8 h8 F- S( R$ P不客气:You're welcome. . X: g  R$ A, W4 @" H6 J& @% J

; h' x8 C! ?0 a1 Q1 O+ h9 X2 b2 \我就是忍不住:I just couldn't help it. ) [% T* i9 V0 S9 A
: [. x+ J* l; m7 d* P* d' a
让我们保持联系:Let's keep in touch.
1 C! B/ J$ P3 r! h* R* c' R* m8 b* O
+ U0 D8 P/ F+ X4 `$ J9 x% y我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 1 W' w% Z2 C4 J/ R& L/ j

* H+ T1 V8 y" Y; R7 Q. D4 H! q我将会尽我最大努力:I'll do my best.
0 Z0 b) O* D$ g) k5 S" B+ v) v) p1 g+ P: ~1 \! E4 t
请稍等一下:Wait a moment please. # Q+ Z& G0 M7 \* }( y

8 f* s- F5 t8 k* c: T$ L( @& w你先请:After you 6 m# s- v1 x) w
' f' m0 p1 Y* [' t8 u2 @
我们该走了:We'd better be off. 2 @$ P4 p/ ?1 o6 z7 I
) m; H1 U  c* V2 M
我真要累死了:I'm really dead. , f& c: E8 ]: {6 ^
( _( E/ s- [! C+ @2 {' |
真是那样吗:Is that so? - p! p/ d- l' j  ^1 }; {9 \

4 ?* H' c8 H3 U1 a1 u/ x我不确切知道:I don't know for sure.
2 }3 r+ }# F" r
2 N( V$ G& S5 G) L太好了,太棒了:That's something. % E0 d- I$ E) W

* O) e: A/ L1 ^4 D0 E这主意真棒:Brilliant idea! ) M4 W2 _: F, A3 X7 H8 u
& m6 j1 I& ?+ v$ d5 I  ^7 k+ g4 \
此话当真:Do you really mean it? # N/ D$ Y% L$ j/ S7 r
8 \: }) s4 T3 c8 ?, R- Z
你帮了大忙:You are a great help. 1 [# \2 }$ _" g/ u5 Y

% N6 V/ m* O: K, _- \/ M8 Z我身无分文:I'm broke.
, g2 r5 L0 P+ V/ a9 ~5 |+ U
( a9 L3 B4 e, c+ Q. y9 T我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
% X% `7 ^! j) u9 Y+ ^5 @" C
& |. J; O# T& P$ l$ ?9 D" ]别跟我耍花招:Don't play games with me!
- o- c4 M, |  A# H. ^9 h$ z
  M  a6 `; L7 d. u( i- H看情况再说:That depends.) H( U# Q7 g  c
4 z' ^5 \2 A, I' J$ d
最全食物的英文翻译
, C: F* c2 I! ^2 u( N3 w# O; r5 ^% o6 H9 o8 g: Y
水果类(fruits):
$ e$ X& h' S: O+ ?5 p
, ~% N1 ^( S, l7 `' W8 D( h火龙果 pitaya ' L2 h' u: h, c5 a* o
西红柿 tomato
0 f) e1 R/ i5 Z菠萝 pineapple
$ ]9 q1 c) \) Z1 V西瓜watermelon 2 e" w( N% n1 t4 S6 k
香蕉banana : P5 i6 |3 R, i9 w. }
柚子 shaddock (pomelo)
0 G1 `* r0 L4 Q橙子orange
3 |" q# Z4 T0 W苹果apple , q: G% E4 y* m
柠檬lemon
) W: A5 R! H% r" z* F" c/ _, P樱桃 cherry , u% }. J  ?; ]/ L( G9 Q% _. t
桃子peach
. @) C2 q5 B7 M1 m$ N- T梨 pear , B, m& A1 g2 R2 ^3 |0 P/ F
枣Chinese date
, ]0 s# l0 c3 M) y+ V(去核枣 pitted date )
, _0 r+ ~* U4 U; \) p$ M4 I椰子coconut
9 x" I) t# A$ r; ]$ S" B' i6 T: S草莓 strawberry
! J& |4 o/ d" ~; W6 F1 d树莓 raspberry ) b8 F6 }9 G% l* \- g2 b
蓝莓 blueberry
- u, ^3 b: o3 C. ?& k黑莓 blackberry ! s. D. g! X' F7 \; f
葡萄 grape
9 p. v: V) V, y1 k2 h" R甘蔗 sugar cane ) z$ W, Q2 c+ y7 c- c
芒果 mango
) a4 I' j  z4 w/ y' I木瓜 pawpaw或者papaya
5 g' t, L% ^% w8 ?5 T/ P, @+ s3 `杏子 apricot  ( R5 s  F1 g0 h3 l/ @
油桃 nectarine $ |! ?9 @) O( L4 {/ [+ p& \
柿子persimmon # j& i! a7 G7 c# F/ W5 ?
石榴pomegranate 2 G+ ?% ~. c/ C
榴莲 jackfruit
2 s; j2 x4 y! O槟榔果 areca nut
1 U& [  p: p4 i, b1 A(西班牙产苦橙)bitter orange . |, l4 w0 x" v+ [/ `2 o; C
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
+ A3 B2 c7 `; ~# D金橘cumquat " X% ]( `6 Y" v( V
蟠桃 flat peach * v0 w3 u- n! T* @
荔枝 litchi 9 g5 ?8 J- X! U  H' ?( s
青梅greengage
+ ?, R. |2 }, r4 F4 k* ~. K山楂果 haw " X, }: ~5 O) \9 H7 s) Y5 D+ K
水蜜桃honey peach 4 X! R* h4 j+ _# k# G
香瓜,甜瓜 musk melon
0 d. r- B8 u! H; I7 l3 L李子plum
8 A& e4 O. W6 t5 q/ V* T# \+ J杨梅 waxberry red bayberry
* J( g* l/ m6 x1 R# n2 a6 V桂圆 longan , I3 T/ L1 V% A0 T* {! P
沙果 crab apple
( A. V1 i/ s4 W* _/ ?1 s# b) C杨桃starfruit
+ I: P/ G7 ?2 q+ T枇杷 loquat ' m! `4 E4 A  I& o" [
柑橘 tangerine , x2 L! ^  Y4 R) x  j
莲雾wax-apple 1 J" U: S' U( o3 e, T1 d. s
番石榴 guava
! H  e. G  H2 i  y4 v- ?: w7 |( j" r8 |) r6 q/ J( I! u
肉、蔬菜类:
) `0 k5 U7 L3 I- |. X3 }3 {6 ?, ^: D# b0 |5 _- L
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
2 ~$ M# W. x+ \2 n" Z. T( B0 n1 y甜玉米 Sweet corn
6 S/ A1 Z$ c" a+ W牛肉beef ( T/ D; I9 x$ Z' S: u. y7 W
猪肉pork
' ?8 K* Y2 N7 B羊肉 mutton
1 O6 x+ }0 e: b) n5 H# D! V7 ~羔羊肉lamb # u( K  M  Q) X4 H, [7 ?
鸡肉chicken 0 t8 I9 \/ `- k* f8 `* M6 b* _
生菜 莴苣lettuce
% T; `" P' @6 D1 n8 |" m: {' U1 b白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
8 ]( n' @1 r* G, E* Y' a卷心菜 cabbage 8 i+ p* c1 J! _5 r
萝卜 radish 9 P1 |, @, S+ k* f; Y: v. a
胡萝卜 carrot ! A* y! a6 Z3 r7 o- }2 L
韭菜leek
! w; P' N- N# J3 y木耳 agarics
5 D8 V5 D6 n9 J9 `' ?豌豆 pea
9 R8 R  x3 S1 f5 R& ]1 k& }6 Z' G" Z马铃薯(土豆) potato : \+ }5 c* N1 N4 t$ R- N
黄瓜 cucumber ) S7 V1 J1 V8 U: l
苦瓜 balsam pear
& n1 y, Y' X8 \, K秋葵 okra
' @5 j+ p$ Q6 o; a# W洋葱 onion
! R1 g  E% W/ [芹菜 celery . ]* d. F: m6 S- ^: \/ G
芹菜杆 celery sticks , r. d% U8 N9 _( P( M
地瓜 sweet potato
7 w8 O: O& q2 s4 \$ m蘑菇 mushroom 0 h0 b/ l2 \# s3 ]/ V+ K) v
橄榄 olive ) N; R, d5 N/ M0 [  K% [7 _& y, j
菠菜spinach 4 k( E5 _9 v' ~$ l/ k
冬瓜 (Chinese)wax gourd ( u5 O% j; Z! S/ m1 R2 F: C; T
莲藕 lotus root
6 q4 q. w+ P- d9 y紫菜 laver
4 m/ X  W# J, o# R& o油菜 cole rape
# R, @& E+ z% X0 G" }# P" C茄子 eggplant
9 d: j7 a2 M5 E* X香菜 caraway
, n$ |7 r9 O# L$ [. ~- n3 B* |! `枇杷loquat ; q/ j3 ^  E( q. s) i& o  @! x; s2 E
青椒 green pepper
# W% P" R/ r! F5 Z* i四季豆 青刀豆 garden bean
+ I3 Y% h# ~: @" Y1 k, y( x0 E% ~银耳 silvery fungi
( B5 M9 l0 {: z5 v$ Y1 R& V+ R3 N' D- Y0 K1 ]5 A' t$ X
腱子肉tendon / [6 F! i( a  Y- Y
肘子 pork joint
4 |" B# h) y% {) T& [& x$ f, f茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) * \+ [, t$ v7 o. e6 d, C
鲤鱼carp
5 o+ |6 j- P  {; {; y+ ~. h咸猪肉bacon 2 J! e3 A  G8 \5 J8 L
金针蘑 needle mushroom 7 P0 Q2 u& r4 P2 v# S2 V% ^; R
扁豆 lentil
& F, V: ~7 [: t$ K; ^槟榔 areca 5 x" `$ \$ v6 x1 e
牛蒡great burdock
/ V7 U' |% i. i  U2 B水萝卜 summer radish
7 ]6 @  X8 s. t7 C4 ]竹笋 bamboo shoot   Z* ?! @" e1 s. Q7 D: z2 Z
艾蒿Chinese mugwort
: z; T  e% d% ?7 v绿豆mung bean
- p  N! U+ P. X# H; Y毛豆green soy bean
2 @+ N; o5 G, ?( g/ g8 o瘦肉 lean meat
8 g" R7 G( L* H' T3 s: I% n肥肉speck % i" M4 E) v3 e5 x9 b& R
黄花菜 day lily (day lily bud)
7 c# B( ~$ g% K) X豆芽菜 bean sprout
( ]( ?: x/ o$ N: a  X# T丝瓜 towel gourd
1 ~& x, s& }; D+ o) z2 h- {. {( w(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)6 R5 x& s3 F9 s- w3 a1 m# O

3 n7 N  b/ p; E海鲜类(sea food):
6 B7 u$ {9 J7 {+ v3 V8 H2 Z0 V5 p/ @/ t( J
虾仁 Peeled Prawns
9 M( \$ V) r! s# A! R7 J9 e. m龙虾 lobster % I. t- G* H, X) y
小龙虾 crayfish(退缩者)
5 o1 Y" k, F8 w" Y蟹 crab
% r& P1 s* Z5 @& D( Y) y. L蟹足crab claws ( ?) [4 q* S) H' e. H
小虾(虾米) shrimp
8 R" k: n, @' b' J8 X: s& o对虾、大虾 prawn 4 U6 T  u+ N* |: A
(烤)鱿鱼(toast)squid 3 M6 R* @0 j. r( u8 \% b) ~. u( }
海参 sea cucumber   N) H3 h. j6 \8 E2 j( H, @* x
扇贝 scallop 9 V! y" u( M) E$ v" O
鲍鱼 sea-ear abalone
6 G3 f! _9 g; o* a$ `6 {小贝肉cockles
8 C5 J/ U0 R) `+ C! s% l# n牡蛎oyster
* X; S( ]9 Y* \% [鱼鳞scale
, H. M: s( O6 U" z  y9 k1 t3 [7 z海蜇jellyfish
. N2 E3 P, e3 d7 B6 Y鳖 海龟turtle
# z; p: Z4 i  G蚬 蛤 clam
' Y" j3 m4 ^$ Y鲅鱼 culter 8 {  t1 _. [& J! B7 R
鲳鱼 butterfish
2 A) Z. a4 {& J: S3 X) P虾籽 shrimp egg
+ A$ n$ Q" K  L# W, G鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
/ i& a0 l! N& h, P黄花鱼 yellow croaker0 q: |/ r! b2 q7 u0 g6 G- O( y
; o; D; ~5 J* \& ~# K9 I. @9 ]
调料类(seasonings):
( _. M; [' ~1 }0 D9 N& m/ p( U
! \3 m7 y. s4 F3 P. c2 O! j/ T醋 vinegar
8 s- X$ u6 {- d$ P( C7 J7 x酱油 soy : `+ @7 I. d2 q7 D2 G
盐 salt
3 j! a0 e; |* S" a3 A0 B加碘盐 iodized salt : u0 ^" H% G4 a8 A+ i
糖 sugar
  c! @  c5 U3 V" m4 T/ D) }( B6 A白糖 refined sugar ) V: O+ M' a$ i5 u
酱 soy sauce ( v1 f/ j- F& J6 q3 n. x
沙拉 salad 9 Q% V( l7 Z3 E
辣椒 hot(red)pepper
9 M/ `9 Z. }% O; O) d. N' D4 G4 }胡椒 (black)pepper 5 n3 b6 N9 j. f
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 1 R) p8 c* P8 n# _& s, C
色拉油salad oil 6 W  j( L) k; @+ i; J0 Y5 @0 d* r
调料 fixing sauce seasoning
$ N9 U/ O# [4 C' {砂糖 granulated sugar # K1 ]! Y' y4 h; j7 ^1 x9 Y
红糖 brown sugar
. J1 A8 I4 j. y7 N2 T1 g2 v冰糖 Rock Sugar
* ]* V! a. U& l2 Y芝麻 Sesame
2 r" z9 e: }& `, U* u芝麻酱 Sesame paste 7 v5 ?" P$ g* E! N
芝麻油 Sesame oil
8 V1 Z8 q: C7 X, O2 T# P咖喱粉curry
5 d( \. P7 e. W8 r( |& o番茄酱(汁) ketchup redeye 2 n0 Q. b5 g' }
辣根horseradish
8 r! t/ k! n9 H1 S2 d葱 shallot (Spring onions) " j7 C! X( j( A& r
姜 ginger
- F- e, x' S& |2 N. F- [9 H8 z蒜 garlic 4 V/ w: I8 L1 x, t
料酒 cooking wine
5 s1 [; z) b1 U: c蚝油oyster sauce : k( X- Q, j: [. P0 e
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ; V( l. H+ p1 b
八角aniseed % n" `6 [- P# U: m
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 2 N) U+ Q% I. V% Y6 j" O' j
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)! f# V' F  v9 |. t4 z' n* @
黄油 butter
. f5 s) p3 u8 @2 Y# O香草精 vanilla extract(甜点必备)
! f: u' k2 m7 S* d: C面粉 flour
6 T8 U* X0 O( c! {. N+ [% X
/ ]; K' C. K9 C! }7 N主食类(staple food):
5 o; l% f) ^3 V3 V1 c" u' I0 i/ c- o/ L
三文治 sandwich
3 w6 J' p& ~8 b: E4 w米饭rice
( Z0 A1 g/ w) m' o6 K5 k! E/ o粥 congee (rice soup)
( e/ p1 Y; ]) q汤 soup   |1 Z2 v+ r$ h3 J! h  }& |
饺子dumpling
# z! q! z; ~  {# J: N0 b面条 noodle
8 V+ w) Z$ z0 [6 w6 ~比萨饼 pizza 2 x- o8 A8 G8 ?- X2 s1 v2 w/ j* }
方便面 instant noodle ! G# H5 b) t+ V4 f3 a5 v
香肠 sausage
6 I2 z, r+ O2 x( Z; c面包 bread
* a- S# d$ M0 d) C! E黄油 (白塔油)butter
' b9 X. z" D: n) F2 ?- Q1 u茶叶蛋 Tea eggs - B" y1 _: |7 }: m' G: s0 ~
油菜 rape
, I. A% d1 U- J- O5 ~8 Q+ e' Z饼干 cookies . p3 I) y5 g, b' F7 N
咸菜(泡菜)pickle " k! I3 O, P- I* v
馒头 steamed bread - C* Y6 _/ ?/ [5 ~/ M* ^) U
饼(蛋糕)cake
6 P8 v* p0 i' j- G$ i- r9 m汉堡 hamburger
" l, s$ k7 p$ {3 x7 Q% E3 ^火腿ham 6 n  o% r/ m6 F# ?& M; x
奶酪 cheese 6 u0 }8 ]1 Q! d; D5 r& p- _
馄饨皮 wonton skin
  |( u3 R6 W; `. z0 c高筋面粉 Strong flour
! P4 {  q$ U  @7 c小麦wheat
7 s/ G2 H$ A& @  g6 p大麦barley
+ i- [' e; n0 c, g7 M青稞highland barley
' T+ B& ?- O$ e6 E9 X! B/ _: B高粱broomcorn (kaoliang ); F( Z! ^5 S% E
春卷Spring rolls  $ o9 a) A& M! x, B
芋头 Taro , X, L2 s/ [' n6 j7 }
山药yam 7 ~; e- Z$ |, P: G" }3 O
鱼翅 shark fin : z; P6 [& _4 M2 p
黄花 daylily * u7 o% N9 ]$ L$ X9 `) B. {
松花蛋 皮蛋preserved eggs 0 g  ?9 k- F2 a& E1 N: H
肉馅饼minced pie 2 ?0 C1 Q( u& `! t( t: Z
糙米 Brown rice
. h# j+ W- |9 S1 Q- S6 P  G6 q玉米 corn
/ t, s5 k! A- @' _1 q( i' U馅儿 stuffing
+ P. U3 u7 z$ F9 \8 C: v" h+ b开胃菜 appetizer
% P8 X! R8 c$ t2 N" e) x; L, Z& N面粉 flour
$ h! E6 B8 m$ r) i燕麦 oat ) `8 |: o& q( Y0 d
白薯 甘薯 sweet potato
7 s& M: U8 b; u( [' W8 J7 ?3 B5 j; W牛排 steak
: L# E1 p! O. H  O, ]8 N- `里脊肉 fillet
% X3 J8 T% r4 z( b) A6 `# n5 Y凉粉 bean jelly
7 @7 U8 H0 u/ }0 j1 B糯米 江米 sticky rice
4 h& z8 z. M# [9 |% X燕窝 bird's nest
# `* i0 R- n* r$ ]5 T1 ]& D粟 Chinese corn
# g$ x- b, Q7 e' {肉丸子 meat balls : @& q7 R: a- H" X# J2 ~
枳橙citrange
' w/ J' f  S/ Z4 o- [7 ]/ |2 g! I
点心(中式)dim sum
3 f) Y) D8 j8 O
9 r- r% y& g2 \8 M淀粉starch
! A, r! X; X1 x+ r1 M" e0 A蛋挞 egg tart
; L8 |2 d9 N4 E& S/ i(dry fruits)6 V" o9 j" h2 Q7 Q( p

2 m4 M+ l: ?5 a$ U- Z( H干果类 :
7 K" h& I) ]3 L) D2 x2 K% c2 W8 d9 G6 _  E
腰果 Cashew nuts
, @: V- `! J) G+ o6 e# Z6 p( i2 S$ }, Q花生 peanut
6 V7 L; `2 f, e. ?2 V- `4 @( m无花果fig
* q5 S2 j) F- j! X) o榛子filbert hazel
* a& _0 t, ^% M) U* |9 A5 K$ ?8 o栗子chestnut
1 @4 t- @) V6 h( d+ x1 B核桃 walnut
( t% a- a! c/ g" s! ~杏仁almond ) K& O: q7 s& |- h. @4 p- `- ~0 G
果脯 preserved fruit : u$ [2 Q: D- r3 G2 U
芋头taro 5 S2 E+ u* O% D: j, C
葡萄干raisin cordial ! p7 F' v9 A) I
开心果 pistachion
8 t4 n- }; N$ ?3 H' I$ H. m, B0 B巴西果 brazil nut
6 s0 C3 X$ ~3 `- L" S2 ^菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)% K9 s) e; v( H. J* c
" x; U( V3 [% \8 \4 Q  P1 D
酒水类(beverage):
0 R( M& U9 }1 V& {. y6 V+ t; E' N/ g; o
红酒 red wine . l0 n8 Q: K# z" S
白酒 white wine / _$ e8 O1 R' R( |6 {; |0 N* ?' E
白兰地 brandy
4 Q4 U2 L# u" D$ Y9 R葡萄酒 sherry + C* ?& X! ]9 O
汽水(软饮料) soda
  e& [/ m3 B0 f( l. ?' d  K  v+ m6 W+ @(盐)汽水sparkling water
" Q: T/ }1 n! e6 m果汁juice 9 b- |" p3 P3 c
冰棒 Ice-lolly 1 U6 y* G, j( T, o  L# _7 V
啤酒beer : G* A2 V* L* r4 y3 f
酸奶 yoghurt
6 a1 l" O$ R. Y* G伏特加酒vodka
: G: f- o' L0 u1 A& B$ w) O/ K鸡尾酒cocktail
6 m* _# L, l, Z5 X6 ?3 D! l9 P豆奶 soy milk
4 H# u% d4 e* b) D, s豆浆soybean milk
7 ?6 v: ^9 B: h七喜 7 UP   o1 ^0 O4 [8 e- H$ o# O3 y5 Z) h
麒麟(日本啤酒kirin)
# O3 e( B9 \" z凉开水 cold boiled water 4 k* ]1 W5 v* [& h, V6 T1 T
汉斯啤酒 Hans beer
; t% i: i( D. O1 R) ?% d浓缩果汁 concentrated juice * N* i/ H/ O. L- h9 F0 R8 `
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
: T8 i( I+ k0 D$ }; c- ]札幌(日本啤酒)Sapporo
9 t+ F% i+ q* T% {4 [爱尔啤酒(美国)ale
' m" y3 p# [; d2 dA级牛奶 grand A milk
# j( v  ~0 i- D- y4 N8 L班图酒bantu beer 1 v& m% k5 j3 }  W3 E) J
半干雪利 dry sark ; c# d" y2 ~" P& S& q! H" j9 K4 D  R
参水牛奶 blue milk 6 |8 z9 B/ y# \; X5 y
日本粗茶 bancha
& c) d$ @  D! J生啤酒 draft beer , K. J; j/ H) m# u& Y" w
白啤酒 white beer
5 ^/ k: w) S: i5 K<苏格兰>大麦酒barley-bree
: j+ P% s2 R3 i咖啡伴侣coffee mate6 ?: @- ?& l1 S* Z
, M7 B, L, w4 Y5 o* K+ x% u
零食类(snack):! s0 |5 o( ^- p/ `+ H+ V$ O. G8 q
2 o& e4 B/ k6 t+ a
mint 薄荷糖
4 t' m0 u" Z' x% X( c# }4 ncracker饼干,
0 |' ^& q7 Y) `8 _6 ]$ cbiscuit饼干, 6 C; v% j: Q- B! B9 v
棒棒糖bonbon
7 S# D! ?% e* i! W茶tea
( v$ B- Q2 \1 x# c(沏茶 make the tea)
4 F/ v+ X& d$ v+ ?4 L5 a0 L4 i$ D话梅prune candied plum
( F; e8 A' T0 e) c锅巴 rice crust
( W7 S8 p$ g' l* |. n瓜子 melon seed 4 s. I) S7 K2 `
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker " L6 f4 ~2 x3 o5 [7 _
冰淇凌ice cream 3 c' @3 Y& I( P
防腐剂preservative
: R7 d, f+ Z- O8 H7 `圣代冰淇淋 sundae ' j# v' l9 Z$ k& d( U
巧克力豆 marble chocolate barley ( Y+ V/ @6 h* `( t4 j+ {- }, f$ F- f0 _
布丁pudding
8 O- T/ r4 L$ o* d* Q9 ?
9 ~( ?# i* u5 @' C! P; ^3 x与食品有关的词语(some words about food):2 G. I" q; {& [+ D5 L+ a" E

2 K2 \# p8 f* O5 Z& \炸 fired
$ c8 ?( M, R  \0 [3 ?7 [炝 quick boiled
( k7 f+ D0 T7 Q) ~: u9 @/ |3 E烩 braise
( q# w* E" b  W5 T* S  Q0 J- G(烩牛舌 braised ox tongue)
) ~5 k" M4 K3 h8 W烤 roast
; B5 q- G8 `+ p0 E1 R* G饱嗝 burp
" \9 N' @" t! W( O饱了 饱的 full stuffed
; J. n# W3 |- J, {. X解渴quench thirst
# Z9 u8 u- l7 q5 J: D* i(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
, @9 W; A9 l/ l& \' aexpiration date 产品有效期
8 N& B# f9 ]' _5 |* u/ R(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )# \6 v6 @' S& A2 [) B" O

. l& F4 P/ q" s+ c7 k" C8 l补充的中式西式食物  o4 R: c- `$ ~7 i7 S/ N

% \7 U/ q3 Y: F! A% R中式早點: 8 j- X2 ^" D: w  }* d
  W/ ]: l7 U; Y6 \- G
烧饼 Clay oven rolls
/ S! i5 r$ U# i* c油条 Fried bread stick
3 ]6 f/ u' G: q3 K! G- ], _韭菜盒 Fried leek dumplings
- g1 C0 z& n, j( e  d+ h7 [水饺Boiled dumplings $ x, y. w. W2 T- I* N
蒸饺 Steamed dumplings 3 P% y* b+ C2 u2 o  P
馒头 Steamed buns, c/ F! w! p: f6 {- C
割包 Steamed sandwich
4 U4 j) x5 `7 d1 P饭团 Rice and vegetable roll
9 T$ ^; }! U2 v: j) u$ n蛋饼 Egg cakes
7 ~/ z8 q& v0 _皮蛋 100-year egg 7 n8 O" v" w. U0 u0 Q2 r
咸鸭蛋 Salted duck egg
) p: H- ?+ O$ u+ G豆浆 Soybean milk 1 Z+ o+ ^9 y! B; d7 e$ i

, D* l* `6 V- s饭 类: ( h! [4 j2 [# x' T
+ ~" ]  t$ ]5 X
稀饭  Rice porridge " _. l% p' t: r& ^( b
白饭 Plain white rice " {$ C0 \' {, a7 p" j
油饭 Glutinous oil rice
) J& x3 j" D& O% q4 _& d糯米饭 Glutinous rice
( `+ m1 m4 T3 q. K1 g卤肉饭 Braised pork rice , x2 N) r/ y8 a! E, d0 x) z. R; E
蛋炒饭 Fried rice with egg
; T# Y0 O6 N. \6 O# L; f, g3 y地瓜粥 Sweet potato congee6 z% {0 j" I# L+ W) k

- a% t: L6 b( e* |: u( h$ B- U面 类: * q2 W2 _' S" ^# p9 B

( u  U$ A. V3 c) }馄饨面 Wonton & noodles
$ \8 Q& y/ v7 b: Z' L刀削面 Sliced noodles / w7 \: P7 h# ]4 g
麻辣面Spicy hot noodles
, {1 E! h6 T5 l$ L+ T$ ^麻酱面 Sesame paste noodles
( a- `; i/ [# x8 z: X4 z* A鴨肉面 Duck with noodles
7 m  t( R, t- F0 G9 [3 {6 X8 Q鱔魚面 Eel noodles ! F5 w8 o) z# a! X; [7 m- }1 \
乌龙面 Seafood noodles ) a3 I2 E* U+ i0 ^
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
2 ^" U8 v3 ^& s7 r6 I7 x! P7 k/ y牡蛎细面 Oyster thin noodles ' e! D0 j6 F: i3 f( ?
板条 Flat noodles & n: `1 w- d/ X) ?
米粉 Rice noodles & R: w  k6 @7 k: P" ^: F
炒米粉 Fried rice noodles ( L/ N( O. |" {/ P. H9 U( j0 _/ f
# ]  A  u9 g$ z" H4 V! p, k1 g. T
汤 类:
1 K/ h; v/ q8 S6 ]% z. V6 ]+ H) [) e8 w+ a  U/ c
鱼丸汤 Fish ball soup
- b8 w! `) u& s6 G貢丸汤 Meat ball soup   @* S$ ?2 C2 B, s4 I
蛋花汤 Egg & vegetable soup
( n5 @" j6 @( Z5 U) }蛤蜊汤 Clams soup
. A* O: X- `2 I- a- ?7 D3 q牡蛎汤 Oyster soup
/ W, `6 ^8 C/ r% D紫菜汤 Seaweed soup 2 {2 r4 f4 o8 _( y7 G6 U
酸辣汤 Sweet & sour soup , D& y: `2 T# ]- u; R! N5 s
馄饨汤 Wonton soup
  K$ f5 L2 M0 J: w. j. e! U( ?猪肠汤 Pork intestine soup
" r, i( ?# h# }# ~肉羹汤 Pork thick soup 4 l7 [& D% x( `+ M
鱿鱼汤 Squid soup # u" d" Q6 x8 \6 h+ x2 ~* @
花枝羹 Squid thick soup
( K& u: q9 `/ }2 q: v* q- e3 r( r" g# Z: `+ t' ^; r0 K% ]
中餐: 0 L; F% @/ I, g8 S9 q3 p5 G; _) S. v
1 G* u9 k6 [( ~! @6 S
bear's paw 熊掌 * f. V% D* v' R1 y
of deer 鹿脯 : z3 t+ f$ N! E/ \6 g  }$ H1 w
beche-de-mer sea cucumber 海参
- }) p5 D, D( Q( w7 P4 _* D  H! ^sea sturgeon 海鳝
. x; E7 J# e/ a7 ^salted jelly fish 海蜇皮
! M1 F8 A# a- D. _% [+ a2 _; Qkelp,seaweed 海带
1 F- N8 P2 `( ?! O  b, [abalone鲍鱼
# Y; o' |" ?9 x9 I6 S4 Pshark fin鱼翅$ P4 t3 B+ i& F
scallops干贝
' A  p7 m9 P2 H# f7 |lobster龙虾 $ o9 G7 y! I* N0 r5 t; L
bird's nest 燕窝
' E7 ]4 L* P3 Z- X: G: Eroast suckling pig 考乳猪   e* R- Z/ I$ e
pig's knuckle 猪脚
/ L0 Z$ l! [3 j/ rboiled salted duck 盐水鸭
% C5 w. P9 U" q5 M8 dpreserved meat 腊肉 & p; A4 ?) T9 a* H1 ~8 ?4 z2 s
barbecued pork 叉烧
& R% Q2 d1 Y! n# V' M. s' C7 t6 Rsausage 香肠
( M& l2 y. I3 z1 B; @fried pork flakes 肉松
: b8 J2 R) e8 h5 \! U. w& zBAR-B-Q 烤肉
. C7 K) q- F( w5 p, n# f& b5 T5 R; o' d/ i( M+ X  z
meat diet 荤菜
+ f0 ?' ^0 G2 A* Svegetables 素菜
& S2 f8 H. M8 G9 nmeat broth 肉羹 0 d: D: Y, i5 C0 j. }
# b6 x) ~' P" [9 f  i# p
local dish 地方菜 + w0 _7 N* r9 X8 b
Cantonese cuisine 广东菜
" S$ R  h# Y2 E6 sset meal 客饭 , ?3 ], K$ J6 D( e1 L0 E- K) Y$ f
curry rice 咖喱饭 & q1 O; _: f  {' E' {3 D
fried rice 炒饭 ' ~1 P) W9 C2 h- p  b
plain rice 白饭
  P( ^+ Q4 i1 U! Fcrispy rice 锅巴
* }3 \& N8 k+ i+ p7 J$ }, Kgruel, soft rice , porridge 粥
, L2 @5 s% q- l, e—noodles with gravy 打卤面 7 x4 r* G  j7 w: n* r
plain noodle 阳春面 3 K9 I% e% \& n5 W/ V% D  y
casserole 砂锅 % Z) s- e% q# V+ n  I% p8 p
chafing dish,fire pot火锅 8 b/ z7 f7 T  ^9 h; \/ }
meat bun肉包子5 ~5 M0 j0 s6 A* s5 k' Y
shao-mai烧麦: S. }0 l; B8 `; }$ a1 ~
preserved bean curd 腐乳" K# D: o) i5 p* v" ]% i
bean curd豆腐 $ g. a2 p5 m2 @" |7 B7 }
fermented blank bean 豆豉
& Y$ f  x7 r! ^) j  D& b, Rpickled cucumbers 酱瓜
& U7 J% f3 Y" N5 @, b1 t9 Hpreserved egg 皮蛋 5 I' N  o: {' A5 v7 ?7 \
salted duck egg 咸鸭蛋 . u1 ]+ W4 ~# i& h3 n* K3 k
dried turnip 萝卜干
: |% ?  S% g7 W: [4 H/ @3 |
4 p" u4 y9 J! W9 g' x西餐与日本料理:   c( }- L; n8 P7 r! h4 [2 \* h

' I1 w4 D' ~: o( `  {menu 菜单
5 M7 W* X( ^/ q" J/ KFrench cuisine法国菜
: V/ }0 U4 P  I6 i: E- d0 htoday's special 今日特餐
5 _$ p' o* n4 y& v6 h0 jchef's special 主厨特餐 . p8 h. A# _: I1 c
buffet 自助餐
, u8 M+ F9 F, Q1 W; Q& kfast food 快餐 - j% H* Y" {9 t) k
specialty 招牌菜
+ f2 R+ _' z5 j) dcontinental cuisine 欧式西餐
0 u( W+ z: j9 L: Eaperitif 饭前酒
; G. q" ^: w" U8 y
  H7 D+ a! N; D% B% O$ n; F: mdim sum 点心
2 n6 O% S1 \$ l; W3 T) b& VFrench fires炸薯条: e0 ^4 s$ _  h! a: B; G
baked potato烘马铃薯
) f/ ?; u6 R" t6 f" umashed potatoes马铃薯泥- H( }8 s: `( {3 B& F. m
omelette 简蛋卷
# o9 E7 ]9 X  G  p. T5 s& `pudding 布丁
; w1 D( H3 Z" Kpastries 甜点 5 H1 c5 @8 o' o1 H/ }
pickled vegetables 泡菜
8 K3 U, g- i/ \6 [2 [kimchi 韩国泡菜
4 a* A0 e6 s$ |crab meat 蟹肉 * P6 R" H; d/ F& |
prawn 明虾
: A& ?' S- L8 s9 u7 E' i8 yconch 海螺
# P( N  Y1 J$ _3 Zescargots 田螺, _- n6 l) D6 e( R& x
braised beef 炖牛肉
& t, j. b! A: S6 g+ s+ abacon 熏肉 9 i$ c; M$ m8 }/ {; Z' U
poached egg 荷包蛋
5 M" b7 O& N! ~: Rsunny side up 煎一面荷包蛋 - o9 ?' a$ j2 V7 Z
over 煎两面荷包蛋 + @9 J) \7 s+ n
fried egg 煎蛋
. v: w" O7 \* @over easy 煎半熟蛋
+ x( g8 D! s6 H& {5 |! Tover hard 煎全熟蛋
3 C/ N5 Y9 d0 S+ Zscramble eggs 炒蛋
* V# y# }4 t# Z7 e! o1 bboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-25 15:48

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表