找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
& i+ n+ e4 |9 E9 Y
; T8 B+ L8 c7 l$ M/ y3 [% j出入境填表常用词汇 !5 i5 v, a- F5 l  C
& ^$ N6 h9 k' ^
姓:Family name,Surname ; u& V7 k! Q" Y; Z6 j! h
名:First Name,Given name
4 ?( D, Y3 x9 {5 ^性别:sex,gender 6 o* @7 `. t' x
男:male;女:female
5 A9 K5 T1 j! X4 q2 P国籍:nationality,country of citizenship
; w' V4 |  [1 {$ T! f. @. D4 V护照号:passport number
: b5 x. }) U1 V( [5 t, r原住地:country of origin
2 X9 E5 c% L# C- L前往国:destination country
, E4 |/ b/ ?. M% ]; [登机城市:city where you boarded - d5 w+ z$ K- X2 N# @8 ^
签证签发地:city where visa was issued 0 C9 q, G9 r) E$ j  L9 V
签发日期:date of issue
, d3 d* p# l  z7 r8 O; g出生日期:date of birth,birth date 3 f& U: g" q( G2 h* E7 c
年:year;月:month;日:day
" H0 z4 e# i' U# L0 F) r+ D偕行人数:accompanying number
8 J, `( u0 c! ?1 `. q3 D. a签名:signature
7 C& p: w5 P1 a  U$ m/ D( R5 ?) t官方填写:official use only # w4 O! z; G" N3 a0 |* L* w: j
职业:occupation : w" Z1 O+ }" k% ^- N% w' x
护照:Passport;签证:Visa
9 M4 R2 z7 x. R% u登机、启程:Embarkation   {: L) A4 H0 ]2 _! R7 ~
登岸:Disembarkation ( Q  Y6 K) p9 f  |) G
商务签证:Business Visa
: o4 G4 Q7 p1 k7 V观光签证:Tourist Visa 6 T: P, }1 T% w* W0 R
& H) O) `, N% j* x6 h1 ~
乘机常用词汇
5 W7 G$ h8 P% Y  W1 ~1 W- L7 G$ x9 J1 c$ q$ f+ F* R) h
航站、终点站:Terminal : `5 p% e, c5 n% i) J! q
入境大厅:Arrival Lobby
2 r5 U- u- M$ r5 p出境大厅:Departure Lobby
! u# L6 F+ W" ]$ E5 x登机门号码:Gate Number 3 R' V& u3 o4 d; `( x" \
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
! }+ S% h" H! Q机场税:Airport Tax , N1 r' s" Y- C( d8 N+ a# F: s+ [+ F2 V
登机手续办理处:Check in Counter / l" W. K) s3 J5 u
海关申报处:Customs Service Area
/ P  g1 U% r/ J: W7 K+ N货币申报:Currency Declaration
9 Z  S  Q, M8 R$ q免税商品:Duty-Free Items # W( e) Z8 O+ f! ~/ k
大号:large;中号:medium;小号:small   {' n) I# k, n- S2 J0 v4 `
纪念品:Souvenir
4 H' o7 v+ s" u! g. y行李:Baggage,Luggage
* Y% G( U2 r  _托运的行李:Checked baggage
! z: Z+ g. W. ~% d行李领取处:Baggage claim area
; G# X! r+ v" b% v1 l随身行李:Carry-on baggage
3 E) Z, @3 L: q行李牌:Baggage Tag
" C" a6 s, j% F0 r0 M/ {6 }行李推车:Luggage Cart 3 m8 }: J1 O, d3 o
退税处:Tax-free refund / x' J; \; _- d  F0 y# q% {
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet " B+ P3 R* d( R! h4 b6 H, l
W.C.=water closet,rest room * h0 i! \# D/ l1 v& T/ c
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
% o, u$ q0 V+ ?女厕:Women's,Lady's 9 _: X( _2 m# K
使用中:Occupied 1 }! `1 s( }' \! J
空闲:Vacant ( _/ T: i1 D% l- _  Q& \+ g; `
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
' Z# ^& U/ k4 S/ v% t机内免税贩卖:In-Flight Sales
0 b" o$ k/ t2 k+ I0 }3 H) r7 `# S0 c
钱币兑换常用词汇
0 R% i" ]6 q" n8 _# O
/ J; e& P! q6 C3 V9 Y+ P1 z外币兑换店:Currency Exchange Shop / @( D  T6 N2 J0 H" o
汇率:Exchange rate : |9 S  Q+ L- W
旅行支票:Traveler's check
; `* R! r0 T2 s2 A6 _手续费:Commission
9 w  ~$ [! j, c- O" K银行买入价:We buy(Bid)
2 f5 V* I9 O' @; Q: n3 d银行卖出价:We sell(Ask) 4 A* q/ y* e" \1 o- E7 X* W

" t/ K+ l8 `9 e- U* s! D$ x( k酒店常用词汇 4 M# J& f" g- d3 r: g6 O4 A  G

% Y  x3 U3 E" t& A* }; U9 c# k入住登记手续:Check-in ( i+ Y/ X5 j% B( \4 C1 I
客房服务:Room Service - {2 ]. k2 u4 c  e. y+ _
退房(时间):Check Out(Time)
/ L$ P3 M: h+ `! X2 g0 k$ r3 D) G前台:Front Desk,Reception # O- V6 a1 W/ k2 f; k9 z& h
酒店大堂:Lobby
% m; f4 `+ e( {$ M咖啡馆:Coffee shop , u: L" j! n0 Z" Z% o
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)   _- j7 K3 k4 y+ C" p7 ^
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call * ^5 C) @9 o6 L2 j% w

) H- t; }+ s0 o日常用语
$ ]- ?6 `8 o# r, i3 j2 m" s3 r& \$ I: U6 s3 a
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) , r' K% A3 E: H' D, R* Z
/ l, J5 M/ W) p! I
请问你叫什么名字:May I have your name, please?: I$ @* s& H  I( B8 m" q
- Z" O) f/ ?. U  o
我可以试穿一下吗:May I try it on? ' x' z: M- J2 c" n: @

9 V6 D+ B9 s( I; T/ M7 ~多少钱:How much?
! V2 [/ \3 V6 q9 U& K" K7 X3 q% \( E* C3 ?  W+ @
请把菜单给我:Please show me the menu.
0 X( h1 p% |$ q: R0 b6 c2 N( _7 U# m, B3 \# T8 ^9 {
干杯:Cheers! Bottoms up!
2 u: H: D+ e5 x. ], C' U1 k4 ?% S0 ~$ o8 C- R/ Q3 P( @# U$ x
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?' E1 [3 y+ ^. C; J3 Q" m! l

: ?/ u4 q5 C  }1 G$ N3 F你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
# f& V* H$ _8 \* `
" Z8 D" ]/ D8 s7 a! N" i非常感谢:Thank you very much. 8 L% }6 t. k* G# i6 Y, A+ K- k

/ X0 [8 ~" D! ^/ b  [1 `9 }不客气:You're welcome. - T% G% ?- K9 Q5 |6 B! Y

( O6 @$ v5 ^& W6 m9 ]8 }1 m! B我就是忍不住:I just couldn't help it.
5 ]+ N" J+ p: w; S! a5 H8 r" F- L
让我们保持联系:Let's keep in touch. 8 |+ j2 \  i3 f0 W, y& V
. [+ n2 D# i" o8 Z7 k+ G
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? : N* o5 r1 A4 j" A- Z
- F. [. E8 F; w: j# G+ Z2 U* w
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
+ W) E2 c+ n; ?  t9 ?
: [) Q& G. h& a% n! H请稍等一下:Wait a moment please. ; D  p; z( l# S; F. C5 T5 X

( m& Y; q3 e! [9 G+ o你先请:After you
: V0 J* }/ r" x; M! \
% K3 n! g. G' \( h我们该走了:We'd better be off.
4 \* N8 ~# c+ W  Z1 {3 w# o0 `! I6 k- p. E" Z" `* F5 C
我真要累死了:I'm really dead. " k. ]8 O1 k' T7 S) \2 X* U4 a
. c- _$ k; ^2 s, p, l
真是那样吗:Is that so? " a. f0 P$ a& Z% J/ O

- \3 W& j) W* q8 o' [我不确切知道:I don't know for sure. 8 z" m$ t- W1 c; L- e& s6 L  l

) h1 z) A" G' Q8 g太好了,太棒了:That's something.
0 ^; h# m; e5 n+ A/ C! m+ ^/ _4 j8 X# Z( c
这主意真棒:Brilliant idea!
% `1 D' Y8 y) r  C1 x! D% @
1 {; P1 M# M! d$ Z  _此话当真:Do you really mean it? 8 |* W( Y3 q7 D4 x+ z) Y, \  O6 q
5 F+ t0 @2 h0 \1 j
你帮了大忙:You are a great help.
/ h+ h6 T; C; a& U, a, y3 J6 X( P; t9 N
我身无分文:I'm broke. ; `7 Q, q' B5 t9 k' P1 p, P

2 x- A+ _5 v. ]7 e/ n) N我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ' _; h9 e) e$ b' L2 k

* f5 B; E3 c$ a别跟我耍花招:Don't play games with me!
5 _# y+ m  _0 B. I8 k; G  ^1 Y
& L- ^4 \, w! H1 U看情况再说:That depends.; s3 @; }( S5 j4 G3 q
- x, e) N) Y! E3 a7 {0 J$ g" Y
最全食物的英文翻译: K; Y  ?) m/ E) n

" _0 i! k& G) x, B水果类(fruits):
8 Y  n1 z) z- z: R7 d* r; h& J9 R. d3 f" ~3 z' q8 C% V1 Y5 Q
火龙果 pitaya 9 R4 S/ w8 j7 I0 Q; h
西红柿 tomato + f% l" H3 n: O# \* H7 r' J4 B5 E
菠萝 pineapple
( B' E, ~9 U) T+ C: c西瓜watermelon 0 y) s: V0 R0 [8 A) n" s
香蕉banana 3 O5 |7 i2 s# d
柚子 shaddock (pomelo)
. D: q* U" x3 f橙子orange 5 }' y9 o$ R9 d$ v2 e9 ]$ N
苹果apple
$ z' w1 D1 z, E; x柠檬lemon
/ g2 D" d4 K5 P7 V樱桃 cherry 6 `* j' k; ]/ G2 d! a2 @# E
桃子peach
$ G$ f! G+ x, f8 ~- }梨 pear * _+ ?( R3 H7 P% J, d
枣Chinese date
2 ~' Z0 W) N# J% L(去核枣 pitted date )
# Z4 P- h9 ^+ {0 M椰子coconut
% ?  L2 j- w) _: K2 T2 F草莓 strawberry
% G% U" J# Q) R4 q# X9 h3 V树莓 raspberry
" x" D6 A) |7 Y  C& i# O" q1 @6 W2 u蓝莓 blueberry
9 k0 w( `1 T" v  H, W3 s黑莓 blackberry
8 E1 J8 i" J" n) |9 g葡萄 grape - H, ~! c- U8 R# P, B
甘蔗 sugar cane 3 _/ b5 Z0 [, r, Q% ?
芒果 mango 4 U: n: A  X& b0 h! u% W  \
木瓜 pawpaw或者papaya $ m7 F  C* _/ ?  z/ v9 u3 @
杏子 apricot  
' y3 h$ H3 t! e' u7 K油桃 nectarine 7 o& }3 G# W1 `% L* G
柿子persimmon & z/ `( z& X3 w7 o$ L- i: j! \* ~. N
石榴pomegranate
; F( r: R- n( z' P7 K$ F榴莲 jackfruit
) j7 ^" T; W6 @槟榔果 areca nut : [& Z' X0 |% e! e% z  V
(西班牙产苦橙)bitter orange % I0 f- t7 ^" O% c
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
. @; h& r) u& }2 z+ M1 ~金橘cumquat 6 Z0 m  w& C5 L" x
蟠桃 flat peach $ o! Y& e( \2 n- ^% B  l1 V. {
荔枝 litchi
; ?2 U+ Z2 r# S5 d  D青梅greengage % u& C. N6 }5 Z) K9 o9 t
山楂果 haw 6 \, K. F& X: ?  l
水蜜桃honey peach
( H0 s* n2 U3 n- a/ `香瓜,甜瓜 musk melon 4 G) o+ L4 c2 K
李子plum
. p  [- H4 \) s杨梅 waxberry red bayberry
% B( v" H8 [( _) W  G. s桂圆 longan , @2 M  I: ^7 b% S" A
沙果 crab apple 8 U4 E$ v) Z  _8 I! M7 P4 c) i
杨桃starfruit
' k. F% N5 i( U3 O, ]7 p' k( C枇杷 loquat 1 s6 O* O: Z- H! J
柑橘 tangerine
' P7 n) c! Z/ z) d7 M$ O莲雾wax-apple & [" z0 R& ~7 o8 l$ Q' q, b+ N
番石榴 guava - D3 b$ {0 L# ~# e

8 o, D# F) }: b肉、蔬菜类:
) B: V5 u$ k' o7 [9 _( s8 I9 I
4 k: |! s- l& F南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw * B4 K' X- s9 u/ g1 u; R
甜玉米 Sweet corn
) |6 L- ^$ u! N  X牛肉beef 5 a( O1 ?* c. E- ^& I1 l
猪肉pork ) T0 f6 R% ^+ b4 N3 m
羊肉 mutton ; x6 ^- T) D1 f! [9 }
羔羊肉lamb , O1 A' Z5 ~$ z$ C& d3 _/ L
鸡肉chicken 7 d4 ~3 f4 a' B. a
生菜 莴苣lettuce ! Q' z+ t6 w" E$ d2 @- W
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)8 k) w5 k9 V, ?, e/ N% Q1 g5 W
卷心菜 cabbage
$ u' {/ \: D- @) b& L/ o萝卜 radish
4 v( C7 F# B$ B1 J9 ]2 m胡萝卜 carrot 5 m  f1 ?1 c! u9 ^& G; v: s
韭菜leek / d; K9 f- j- g2 }" U: S% [! J8 u& C
木耳 agarics
( v2 t" \0 ?1 v" }/ ^+ Z豌豆 pea ( Z& Q  J( i7 T% `# I
马铃薯(土豆) potato 3 T5 g% ^- t  S1 y, K; T
黄瓜 cucumber * t6 b: L+ B) t0 t
苦瓜 balsam pear
) N$ N- e, u2 o! ]7 b5 x, j秋葵 okra ! x) G( u0 |0 @: g
洋葱 onion 8 t9 T# B) D" b
芹菜 celery + u. s3 x4 v3 }# Q6 W. W8 {
芹菜杆 celery sticks
' ~# ~3 B7 B$ U" p( i地瓜 sweet potato ' v, A6 I6 [# O. L. I3 z
蘑菇 mushroom
' m* q1 i& O' J( G! u橄榄 olive 2 a9 X4 n. D& J4 N! Z) K
菠菜spinach # _4 T7 x1 e* d. X- O
冬瓜 (Chinese)wax gourd / W$ K. w! P9 {1 j2 {
莲藕 lotus root ) _6 a( {4 @, Z8 |' R/ g9 R
紫菜 laver
" J2 o! ^6 A+ n& ~1 M油菜 cole rape
4 l! C' W3 l8 ~' \, @3 t2 V- [3 ?茄子 eggplant
3 a* H9 }9 V9 b8 Y香菜 caraway ; P! o8 P4 O3 H$ ~8 d* w9 p4 K; I
枇杷loquat
+ D& z# C# g) C5 ~4 t6 m青椒 green pepper # Z) C0 n$ e% E, Q, _( V
四季豆 青刀豆 garden bean , e2 ?$ \2 m* L$ g1 y! }3 a
银耳 silvery fungi 8 A. P2 B& a5 E- `* ]$ h; ?

- D. g+ ^; e& v) g腱子肉tendon 4 Z- }! p. s8 l# p- M
肘子 pork joint
" L# U4 l/ j7 e' X* r: l茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
1 [+ w$ f! I/ h( ~$ N  j5 k鲤鱼carp ! z, }3 S0 Q" c8 U. s
咸猪肉bacon ) I, `# w, Q' R8 @0 A7 j8 A% |3 I
金针蘑 needle mushroom : n/ c# U7 C+ h% s- l3 J: }$ g/ d( o
扁豆 lentil
) ^! b; _) |+ K4 o6 K, E" {槟榔 areca
1 M* I# V7 y4 u6 H8 {8 ~  @牛蒡great burdock ' j8 {/ P6 S  Q/ h+ C- k
水萝卜 summer radish
3 h* \8 R" n; `" O% }* b4 O! e- N! `竹笋 bamboo shoot , p2 [! _8 a7 ~1 E
艾蒿Chinese mugwort 9 \% L% W! Q8 }
绿豆mung bean
0 x  P, F9 T: v; ^( i毛豆green soy bean : w; a$ A1 o$ Q: H1 J
瘦肉 lean meat
$ \& }+ F  B' w肥肉speck ; x  K/ t1 J% H6 d
黄花菜 day lily (day lily bud) 7 a' F4 D5 C: }, [8 n( i
豆芽菜 bean sprout
8 K: |8 A" [: E/ w# v/ `7 \丝瓜 towel gourd
0 F8 b% v- Z9 _0 k6 R(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
/ j. H9 w, }, S+ Q# r' P% D
' ^- K: }# j" i* }1 b海鲜类(sea food):9 X4 |! c# v  n
% m2 _& B& [! a. o
虾仁 Peeled Prawns
; G; g2 m: S# ^$ m" h龙虾 lobster 0 ^3 j8 `" m, r$ Y7 K
小龙虾 crayfish(退缩者) + f* n0 N' Z( W; |/ D% }" V" }
蟹 crab
5 p, h) q4 N6 L蟹足crab claws
- |5 H, d7 ]$ y' z+ M: B0 X小虾(虾米) shrimp   ^# F6 {( C+ \1 @+ f9 w" Y* m
对虾、大虾 prawn * _6 ~- C1 J/ R9 a  R7 q6 ]
(烤)鱿鱼(toast)squid
% X. o' `' J; B- \0 n海参 sea cucumber
, O* Z; n$ W# b! ?扇贝 scallop
& z: E! ~! h3 O" a+ c/ i鲍鱼 sea-ear abalone
( n. W, A/ R) t- D! E1 G小贝肉cockles 6 {$ Q1 m1 T2 u7 P; ^
牡蛎oyster
: S1 `8 s- L1 `' ?9 y; f鱼鳞scale % L% [! y4 q7 q7 t7 n8 |, p
海蜇jellyfish
1 M, [) n- O3 Q5 s% C- S鳖 海龟turtle
5 u$ `) N; o4 v) n+ N蚬 蛤 clam & x) ^3 N4 I# t; Q" [# f  q
鲅鱼 culter
. p9 F4 |3 B) [2 k  x9 Y鲳鱼 butterfish
* C1 b9 r( G4 r+ F2 ?5 |- e2 E虾籽 shrimp egg
) C/ O% ?6 S5 N. k& }* {鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ( n9 c( Y4 Z7 Z* Z" _1 ]; [
黄花鱼 yellow croaker) _5 V/ ?& |/ ^
7 q; X( o' H' O$ s5 Y
调料类(seasonings):
% t' A$ @* |) W7 `
6 X0 }8 o( ?: P6 o/ W' r1 c醋 vinegar $ Q9 M5 O& G* b; C( |6 S
酱油 soy
1 I& M4 l) i% o, C" f盐 salt 3 p% ~- Z1 h5 V3 b) V5 I; i
加碘盐 iodized salt
6 T3 f- g, [6 C0 x1 o糖 sugar . h" m8 H6 j# ]  J5 w
白糖 refined sugar * c- G; F9 O0 n9 `
酱 soy sauce 0 A' V* [' v1 S9 V1 s
沙拉 salad
5 a0 R( n, d1 n& Z3 Q9 ?* c* R/ w辣椒 hot(red)pepper 4 f* r2 T/ {* [& e
胡椒 (black)pepper 5 [( B) J5 h, s0 D6 B
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 6 j  E/ L# ]9 n% v
色拉油salad oil   g7 F1 g, X+ j, p
调料 fixing sauce seasoning / v- x3 R) `0 R. v
砂糖 granulated sugar   k9 j. \1 J3 p' U4 \, G* V
红糖 brown sugar ; r1 \1 Y; u+ f
冰糖 Rock Sugar
) l* i: o' J, n" |芝麻 Sesame
9 g: i( M, G& E. Y6 [+ c( c芝麻酱 Sesame paste ( u: J/ q; U0 q# J: R, r' H! c
芝麻油 Sesame oil
( u& Z+ |1 ?" Q2 j0 |' N& ]咖喱粉curry
. c4 p; w6 ?' a8 j番茄酱(汁) ketchup redeye
  d3 ~. f; L! j2 d辣根horseradish   _2 d8 Y0 _* f# s/ I, f% l
葱 shallot (Spring onions) " W) U1 z# e: F/ [4 `
姜 ginger
, t8 J* i1 J8 m9 Z, E! e6 g蒜 garlic ' q6 {" [( q' x4 W0 s
料酒 cooking wine
4 A/ j, U' i/ t$ P6 L2 b! j: t蚝油oyster sauce
. d) a5 k( X5 w枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
- Z" x- \6 d7 v/ t5 c# ]" ~八角aniseed
# ~+ L% S* J) U4 H酵母粉yeast barm   Yellow pepper 0 y! a! i; D+ C
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
% l" Z; N# i& q$ F5 [黄油 butter
0 ^( V8 S/ L5 u5 a7 D1 o& ]9 I/ ~* V香草精 vanilla extract(甜点必备)
. W9 r) {# `$ g5 d面粉 flour
, d9 q% W$ ^$ Q1 C
/ c2 M% m# C9 r5 W* r! _主食类(staple food):$ V% A4 E1 h5 m4 r* a, K

* ], B3 B* l( S. q三文治 sandwich / Z9 A0 f; |& E7 }' j" p' x5 B
米饭rice
2 G9 J  n( }3 l# B, l粥 congee (rice soup)
& w5 R1 ~) T! ^汤 soup
- u1 l* E. f& x' u饺子dumpling
' B, U( }6 }. F3 P面条 noodle : O+ v) G  a0 w( q# ^
比萨饼 pizza ! b7 J: D6 e: Q9 @4 b2 N+ p
方便面 instant noodle
. x: R. a! o# M- B5 k* u% L- j香肠 sausage & g9 E. R) Y+ [6 c9 c( g
面包 bread
2 J8 ~3 y( q+ E# v- N黄油 (白塔油)butter
, P' X: z' J! u9 ?" q茶叶蛋 Tea eggs , |. K$ e" R! c1 ?9 I
油菜 rape
; R9 q1 f& V6 I5 X饼干 cookies 0 U0 {1 G3 i, Q% {
咸菜(泡菜)pickle / o8 ?  J; f( D( @1 ^8 }
馒头 steamed bread ; H- `: M3 V/ C
饼(蛋糕)cake
, ~2 ?9 c+ U* r. a/ `汉堡 hamburger " W, [  N/ Z9 P+ p9 [  }% ~2 u
火腿ham
, X' R: L6 Y; j% j, {奶酪 cheese
4 a" H) O" u2 f6 r4 `4 q8 W馄饨皮 wonton skin 4 B: Q# I9 G$ A- }  ?
高筋面粉 Strong flour $ e6 u' _3 ~8 G2 F: c6 F3 k
小麦wheat
: H0 k% s* v% J/ Y大麦barley ' [* f& l- B' d. @8 e1 y
青稞highland barley
4 l$ I0 Y5 f* |0 g: s高粱broomcorn (kaoliang ). L8 N0 {! _2 D
春卷Spring rolls  8 c) M% [5 c- E0 ?% H
芋头 Taro ' m2 P& i$ r8 _$ j: Z. s5 r: q3 @
山药yam
4 ^: o5 z1 Y$ E1 I% K鱼翅 shark fin 2 h: `. J! s$ d5 m$ @' Q$ \7 s
黄花 daylily # B. b! g9 y: E8 Y; I
松花蛋 皮蛋preserved eggs
! M$ v) Q! _# ^6 I! _- U. U肉馅饼minced pie
, X# k& I% ]0 O# M& d/ C9 A. y糙米 Brown rice
! w: e( D' P  N  [玉米 corn & f# h2 a4 j% c! s+ M0 u3 _
馅儿 stuffing
+ ?& z* I2 }' A, x& r, ?开胃菜 appetizer $ N& ^+ ^. i1 ]" v" r* u
面粉 flour 6 o/ N% @6 r0 O- b+ a
燕麦 oat
( k8 N( M' z1 r* J5 h白薯 甘薯 sweet potato; ~: P8 Q4 c- |* B
牛排 steak
( U0 K5 I$ p9 G: c0 J里脊肉 fillet 8 o' d% g3 ]' f6 E0 F
凉粉 bean jelly * l8 p+ P5 W; Q6 S2 h! j. N
糯米 江米 sticky rice 6 Q3 ?, E. F4 l6 j; u8 h% u
燕窝 bird's nest & m+ E' ?: [+ k
粟 Chinese corn
% H! V2 Z8 \- c1 D肉丸子 meat balls
* ?7 a& C9 G$ y+ Q0 J4 ^( }枳橙citrange
* ~5 m0 y8 [# ^" b& j
% e* k7 u. S( L1 b点心(中式)dim sum 6 M' i2 d6 j$ y
/ Z; \7 U% h; l0 H; z
淀粉starch . h5 g* m! G* n+ o9 y
蛋挞 egg tart7 U$ L1 D% q: K
(dry fruits)6 X4 M) ^: w4 d4 d3 Z2 i

! z" p& k( |2 P& M1 ]- J干果类 :
2 w9 k/ H3 l6 w# e* }/ j6 @  J
  `2 G9 |, r9 M. t, ^5 T1 w腰果 Cashew nuts : c3 v1 D. F% c( D7 U- r' F2 @
花生 peanut & n& `7 J# x( o+ M: {3 A
无花果fig ( |7 y: {8 z3 n  p$ o" ]- Z
榛子filbert hazel
( p% A4 o% m0 q栗子chestnut # h7 y1 W: [# E) x) h
核桃 walnut $ y0 J* F5 U8 u0 N
杏仁almond 8 P0 J1 @% z/ k& }7 Z
果脯 preserved fruit % Q' V/ ^7 g$ h7 S9 B5 [
芋头taro / w* L! o. X5 |5 E2 P; D
葡萄干raisin cordial
- q# b) \* h; O' U开心果 pistachion ! H% n& B5 f5 H- Q+ @. m; [
巴西果 brazil nut $ H" e  F9 c1 K) p4 _! ?
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
, h" z% d: a7 X% x: Z+ G& b+ x' _! N+ q
酒水类(beverage):& |" W; M- \/ o7 F5 g, Q1 I
: ~9 p: O; V! t  Y  l: r3 s
红酒 red wine + {9 X6 _  c( L8 a  T$ i8 x8 X
白酒 white wine ' o. X1 x" w; b9 S
白兰地 brandy ; I8 \/ n9 }' ?/ k: l
葡萄酒 sherry
) O; Q5 }) C1 [2 _5 z: T汽水(软饮料) soda 8 V" B! }# _0 O0 V& B' X+ u/ M
(盐)汽水sparkling water
  x4 D  B, O( p' m果汁juice + Y7 e6 z' J( Q; l* c
冰棒 Ice-lolly ! f% _" h) M, L
啤酒beer
; y6 y) ~! ^4 U  D; N0 X8 S酸奶 yoghurt 6 T9 I/ O3 |5 W+ h6 e+ {; d, R
伏特加酒vodka   a; j2 _' _! R" @
鸡尾酒cocktail
! y2 c. W9 E, Y; l% ^豆奶 soy milk : O7 F( G' h" T7 F3 _
豆浆soybean milk   x& \+ N5 Z9 |% N& h$ e7 H
七喜 7 UP 7 Q# n9 [7 ^8 P7 f' v
麒麟(日本啤酒kirin) ( @9 c$ B  }/ P- P
凉开水 cold boiled water ) M9 t, I$ Y6 @# e8 W, \2 c# {
汉斯啤酒 Hans beer 5 h+ Y, L& D  ~. b  |% p" O3 r9 m
浓缩果汁 concentrated juice " R) L7 D4 O" \. \
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
# d5 k+ K. r) j; y. }札幌(日本啤酒)Sapporo
* L6 e! v2 ~$ I+ j0 }2 d爱尔啤酒(美国)ale
2 X2 C1 c. O3 F7 O9 l5 a: uA级牛奶 grand A milk 3 Q) t  b: u7 |+ _0 `
班图酒bantu beer   Q. O  @2 E4 f/ ~% j$ v/ Y/ m
半干雪利 dry sark
6 T, z" z$ P! r参水牛奶 blue milk
5 c. O4 i% R$ W2 }& Q- }日本粗茶 bancha . k$ a6 {( \! E' I, O( c( [3 h
生啤酒 draft beer 0 U% A# ?# m; ?) X, ]. y
白啤酒 white beer
8 [# W+ V" U5 L2 \9 ?5 W) n<苏格兰>大麦酒barley-bree
6 W1 r$ F9 }8 L咖啡伴侣coffee mate2 T8 k" f1 |6 ~9 f- t  s1 I# T

8 ~; o- B; N% g9 u零食类(snack):/ W7 |- u: P) T5 o! _& ]
3 o- \" U6 h' y. o0 ^
mint 薄荷糖 ' f% |( ]( ?  O4 N% C- l5 U4 x2 c5 r- _
cracker饼干,
" v  q' U" G7 Rbiscuit饼干,
+ Y* c0 @3 {1 x. F8 ?棒棒糖bonbon
! l0 m' X8 a! O& ^' ^茶tea
% O/ P' ]* i4 e3 E1 Q: ~(沏茶 make the tea)
8 {, G) `/ y9 ?( K4 j& F7 S话梅prune candied plum 8 Q6 a. q, e# ?: k' p6 B; s
锅巴 rice crust
& E( R+ o) @1 ?% q8 B, T瓜子 melon seed 6 M5 L  N3 _( c5 A" x
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
% e% W2 D+ K/ N* z/ `! I冰淇凌ice cream 5 |  B9 t* d, I: N. m
防腐剂preservative / S4 J+ i2 i% z. A3 g0 S& h
圣代冰淇淋 sundae
: ]$ J% N' n, r9 S, |, N; h巧克力豆 marble chocolate barley
7 v. m0 M: \2 f  _, c布丁pudding- Z9 s, {% w# L, t5 H

2 Q! G5 S. t$ W6 n. M与食品有关的词语(some words about food):. \- d3 ~" T) J7 q5 r2 Q: e

; k: r# U' R, n  U$ W5 W" f炸 fired 1 Q' z& A% f, d- a0 U
炝 quick boiled
- U% r: M6 J! J& A* a, ]# Z& T烩 braise
; F# ^$ s* {' P$ L5 L# z6 g(烩牛舌 braised ox tongue)
" j' M& h: M/ w- A6 r烤 roast
8 X+ p7 Y+ j% T" C  W饱嗝 burp 2 Y9 m- I0 M7 `2 a, T) h3 x" [
饱了 饱的 full stuffed
$ Z% _6 l' N0 f解渴quench thirst
9 l6 V7 s0 r1 i9 O(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
! M- W' v6 ?# Q% u5 @$ aexpiration date 产品有效期
. ?5 l# y& t# O! t(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
+ I: B; F5 i" \& @( s+ [. m8 R
8 C3 r) M. n; F, t% |: N' h4 p补充的中式西式食物/ [1 Q. t1 W( M5 D3 ?0 ]

5 Z' e8 [& P$ S  L+ t; O中式早點: 7 E# h9 H  h8 _  y. v

* m$ M+ e. h$ c7 o烧饼 Clay oven rolls
3 f( L# q) l$ w油条 Fried bread stick ) x3 F! v$ f8 j* Q2 a
韭菜盒 Fried leek dumplings ; b& q- q# P# [# e4 P2 Q) o
水饺Boiled dumplings
4 \) S. v" S. B& ]. C+ m蒸饺 Steamed dumplings
3 r5 s' Q) F( e' X! P" `/ n馒头 Steamed buns
0 S/ }' H# O8 o割包 Steamed sandwich
9 x3 _' U0 M7 \饭团 Rice and vegetable roll # G" p% ?1 ^) j' }5 |
蛋饼 Egg cakes
0 W, }% B+ x7 C' w皮蛋 100-year egg
% ^# t+ A3 L0 V+ Q3 K3 ~咸鸭蛋 Salted duck egg
; V* F% Y' z0 l, n  U& K- M5 c豆浆 Soybean milk
" u0 J( X4 C$ _. |0 Q9 u$ j
4 X. s% ^  |( \8 P$ I! Q2 t8 |饭 类: 3 A" ~1 v9 P; c# w
- P% y) q6 K( A9 [4 {" x
稀饭  Rice porridge 8 x' u3 m+ l" g3 O
白饭 Plain white rice
0 S* z( W' w6 Z8 r油饭 Glutinous oil rice , ^# ]; ?" q! Z! K
糯米饭 Glutinous rice
* {; l7 a: v$ X, M卤肉饭 Braised pork rice
: v4 A) G  J- y. G( j5 a蛋炒饭 Fried rice with egg 6 j8 }% K  l9 F4 k
地瓜粥 Sweet potato congee
/ M/ H' c+ e8 r3 A% t7 Z
- L7 t4 K. R* U9 f2 Z5 m面 类:
5 [& U% N5 G! K4 \, {2 M
3 [. W7 X8 v0 J馄饨面 Wonton & noodles
* \' U: B/ h! S( o刀削面 Sliced noodles 9 Q" i( w, |5 Q; p
麻辣面Spicy hot noodles
) u8 v6 s* }; U) U6 i8 F麻酱面 Sesame paste noodles
1 L: c/ H9 `* H1 |0 z7 _, K鴨肉面 Duck with noodles
9 k6 _( Z; I6 x鱔魚面 Eel noodles ) ]4 |2 [; Z+ Z( G: c: z# u4 F
乌龙面 Seafood noodles
# E' g# C+ Y% e: m榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
8 l4 Z: @; H- e5 L% N; r牡蛎细面 Oyster thin noodles
. n2 G* P! `- U/ I2 J2 s) x  w板条 Flat noodles
; ?) u7 E5 s0 J8 P. l米粉 Rice noodles
# m; Y. }: j; P* P3 P* ^# G炒米粉 Fried rice noodles
0 L: E; m8 L* D0 g% C9 n  x9 W" q8 ]9 X' q
汤 类:   i- V7 E, h* U& l+ S+ @

' W( H! X4 m8 p- I  w  l鱼丸汤 Fish ball soup ' R+ _, p8 r- w
貢丸汤 Meat ball soup
& o: M, S* Q) \3 k, i蛋花汤 Egg & vegetable soup
+ \$ M! b( L% Z$ ~蛤蜊汤 Clams soup
6 @9 G8 l! j* ~牡蛎汤 Oyster soup
, r/ n( d' z( t% p; N) q7 N紫菜汤 Seaweed soup
0 b4 K5 K/ N& A$ {4 h酸辣汤 Sweet & sour soup 5 g$ ?1 l6 N8 C
馄饨汤 Wonton soup % M1 Y: E. V+ \5 f" a4 \1 K7 O
猪肠汤 Pork intestine soup 2 F" c& }8 e' A/ z2 F/ E) X
肉羹汤 Pork thick soup ) `( D6 `3 |5 S; ~* L. N
鱿鱼汤 Squid soup
4 D0 \8 R" I9 T花枝羹 Squid thick soup
: i- t4 s$ r* i4 `- L/ g) u- |9 Z9 p8 `- ~( W: f8 f2 F
中餐: $ c: ?3 [8 n9 L% {' J* e) u
/ ^( V- v4 {" c+ V) x
bear's paw 熊掌
3 F1 v6 n$ M8 I- c5 E4 |5 F. I6 Nof deer 鹿脯
& f% y8 E+ ?7 r) Z* z( s- L1 Qbeche-de-mer sea cucumber 海参 5 n$ S# p+ a3 C4 {6 e
sea sturgeon 海鳝 & V% m# M" x; y% y
salted jelly fish 海蜇皮
) r; |7 a, v( [  X. b2 N1 gkelp,seaweed 海带
4 }/ d9 M- E+ Y7 D( T- A8 e! L# ]abalone鲍鱼7 A& T7 t& W5 J3 T- Z$ J
shark fin鱼翅1 K% A* \; A3 q) I
scallops干贝! A! C" ^5 P% w! {& @% m# t; C7 Y
lobster龙虾 - O( q5 z5 y  m! M6 v
bird's nest 燕窝
5 l# R. e6 e6 Broast suckling pig 考乳猪 ) D- r; S& [& H' X4 L
pig's knuckle 猪脚 ( y: [# W0 e' h3 q9 W1 ~$ s
boiled salted duck 盐水鸭   u7 Y/ [0 |: b: D6 G, f
preserved meat 腊肉 $ G1 H; c6 Z# F  n& m7 e) P* }
barbecued pork 叉烧 & c+ W6 g1 Q' i* `# {
sausage 香肠
0 ]' l; w5 B1 V# G" }" r7 Afried pork flakes 肉松 " j6 G6 A+ V0 f$ N& m, l
BAR-B-Q 烤肉
) j, \: C( n9 _6 }( e" k" F- I, l) M  q1 i' m' g& [) ]  @
meat diet 荤菜
1 `+ c$ C  c. Zvegetables 素菜
/ D! E) \2 U  S. d+ Pmeat broth 肉羹
* K2 L- k* p  d' _" q+ v# Q+ h: |" l! I& f8 \
local dish 地方菜
8 S) j6 c3 D# k8 b/ Q3 bCantonese cuisine 广东菜 $ ]% p( x" b# w1 F% x
set meal 客饭 / a+ j2 A; i2 x- V6 l; B  \2 G
curry rice 咖喱饭 ' ]+ u4 [) f4 Z" t5 x2 A, N7 ^
fried rice 炒饭 # _" Q5 d0 y; Q  H/ M6 J0 Z
plain rice 白饭   w( s. `) @$ o0 y8 u/ {5 S
crispy rice 锅巴
  @& h1 k$ j$ O- Xgruel, soft rice , porridge 粥
4 @/ p1 P' a3 g) {( H—noodles with gravy 打卤面 # @' ~4 y' e8 W5 p2 L9 G( J$ B
plain noodle 阳春面 : a0 _& Y2 r; S. s
casserole 砂锅 " w; n1 K- ?4 q$ D2 \
chafing dish,fire pot火锅 ' L" X  I8 E9 C# E
meat bun肉包子* I/ x8 L; c- M
shao-mai烧麦# }2 e0 E: k/ q" ?* s$ f
preserved bean curd 腐乳9 x% n  v9 M. T: m. Z
bean curd豆腐
9 S( ^& f$ U( f- b& vfermented blank bean 豆豉   Q/ P% _- h) c' h' X
pickled cucumbers 酱瓜 8 Y7 e5 A2 o2 p
preserved egg 皮蛋
, F3 t7 A: T. H1 M; L8 h8 tsalted duck egg 咸鸭蛋 0 F# a, l& H3 z) H& A2 _
dried turnip 萝卜干 * g! y& N% I1 \& I

& j! P- b2 F, T) ~西餐与日本料理: 3 }* \1 g, @  P! H& G  A3 @
9 o1 H8 w7 c# G# u
menu 菜单
% \! ?: P' T# p6 a; a5 pFrench cuisine法国菜 / Q) ^. W" T2 b1 c
today's special 今日特餐 + e; o3 g' P! N* k# O% Y3 Z, I) T, x, d
chef's special 主厨特餐
7 r2 Y- L+ D% ?4 K4 S+ c* dbuffet 自助餐 " @4 y% c  _5 R. `( C3 c
fast food 快餐
( U, `9 A# j0 Y+ cspecialty 招牌菜
$ Y6 Z; U3 S* ~continental cuisine 欧式西餐
3 n7 j0 a: y0 Z2 Z, R  n3 `aperitif 饭前酒 , U+ S0 z% ]5 [( \0 M) ?: ~/ D; ^
9 r4 V3 I$ @; G% @1 }4 N0 ^
dim sum 点心   x& ]6 u9 T$ n! O8 ^) L2 p
French fires炸薯条
6 ^5 N9 J% k4 Y& p4 Lbaked potato烘马铃薯 & m* U3 ?" K% A3 |( a4 U
mashed potatoes马铃薯泥- n8 O( O9 P2 k: M: R
omelette 简蛋卷 , z9 G0 ^+ [% ?0 x
pudding 布丁
+ g; _, |% K9 e- X% c; dpastries 甜点   N( `' ?+ ~1 r8 W# ^
pickled vegetables 泡菜
5 y: W) s# A+ G) s! p* Mkimchi 韩国泡菜
* g- }/ z4 s  x  I' V5 zcrab meat 蟹肉
" B- W. z1 P: ?% P) a* M% wprawn 明虾 1 S4 m* I5 N  N: Q4 q. A8 L3 d
conch 海螺 1 e/ j! N  ?$ B/ ]
escargots 田螺
3 j1 _( f+ K4 @* H2 I( [braised beef 炖牛肉
) k2 x# ?9 S% @8 X' W2 x! p$ o* \: Bbacon 熏肉
& g; d5 Q0 ?1 J$ i" @' mpoached egg 荷包蛋
- o5 |9 k3 L  U& \! {' `: qsunny side up 煎一面荷包蛋 , \% }9 N) {3 e0 f. A. m
over 煎两面荷包蛋 / ]' |4 A# \, a  b- g7 p
fried egg 煎蛋7 V& {" }4 S. k; g+ u
over easy 煎半熟蛋 ) Y  l  V; J! }6 A4 r1 _3 |
over hard 煎全熟蛋 4 G% J: G7 o% t/ |' U
scramble eggs 炒蛋
/ J/ ?3 {6 |% m7 h5 `' Eboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-6 04:30

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表