找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
4 |8 `6 e0 G' G* ]  [& B" i
; ?+ d2 Z! ~% K; Q3 u: G出入境填表常用词汇 !
# X. Q1 `, I- g, v, J; p/ W. a) W, P: |' @! g
姓:Family name,Surname
$ J& @' J6 {* I3 e4 m名:First Name,Given name ; j1 H' V/ t) M1 w' k
性别:sex,gender
& u3 Z9 N& m- Q7 ~男:male;女:female : t' T( f# X" I+ R
国籍:nationality,country of citizenship ' ?: [5 z& S* x/ c" R5 b
护照号:passport number
) Z5 w0 K- i' j! S: y& Q原住地:country of origin
2 Q% T1 z/ d' u" h3 _" C7 ^  r6 ~前往国:destination country
3 s* q& @8 J6 P7 D登机城市:city where you boarded 5 y9 U4 e/ F1 }+ b
签证签发地:city where visa was issued : ]5 F$ y0 G8 s
签发日期:date of issue
9 ?  b$ z" f" _3 l1 z, s* y出生日期:date of birth,birth date
( l2 f) S% T( f4 C3 n: K  O年:year;月:month;日:day % E. L! d* Q: h
偕行人数:accompanying number " g  s6 B& Y2 {6 G2 k% c
签名:signature
) h# N( }0 [, U, Y' Y官方填写:official use only
; b! V: z; H% v3 f* d职业:occupation
! X6 c7 l$ T* B, f护照:Passport;签证:Visa
: c8 _# J; ~3 d  o- C) L* d登机、启程:Embarkation
6 q8 D! k/ O' j8 W0 i登岸:Disembarkation 7 J$ g; q' a& Z  C# q' X$ N' z
商务签证:Business Visa
9 M% `' y( k; E: [观光签证:Tourist Visa
* G5 n' M8 M% D$ U! D# T
: }* B8 ?; y, N+ Q9 U. X: z5 y乘机常用词汇 $ D+ u% r0 F$ I! ^
4 o4 f) K" _3 A5 J. D& O% l! F
航站、终点站:Terminal
' |% ~1 g. C: m入境大厅:Arrival Lobby
' f3 e* c: Q, @" y4 S  d出境大厅:Departure Lobby ' B6 @9 t! P9 b( q
登机门号码:Gate Number % l; m& v+ a! A2 t, E' x' Y
登机证:Boarding Card,Boarding Pass & M+ P3 l6 \- {6 H& \
机场税:Airport Tax 6 W! [$ \' }  V: h$ M9 _  b
登机手续办理处:Check in Counter 4 r. S* }: G8 L2 m8 G. C
海关申报处:Customs Service Area 9 o: P9 W/ v8 d8 l; [
货币申报:Currency Declaration
& z, E- e8 q& K3 n( A( O! b免税商品:Duty-Free Items + i4 D; O  C! Y; s2 ~
大号:large;中号:medium;小号:small
8 W$ w3 \, c# b; K9 g" c纪念品:Souvenir
) g0 l4 Q; _3 `) L( c0 M行李:Baggage,Luggage 7 F# B' w$ R. ]' j# w
托运的行李:Checked baggage
2 ?2 Q8 W' n$ D' r% J6 R行李领取处:Baggage claim area
  d! q7 M4 i) t1 ^随身行李:Carry-on baggage ! ~6 b4 d! k3 i7 v3 i3 H5 k
行李牌:Baggage Tag
' X+ b" d- x: H( u+ @行李推车:Luggage Cart
3 J5 f5 `& j& m, n1 W7 ^+ ?; j. U退税处:Tax-free refund
) J- G5 O+ k/ t& d  |盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
/ h4 F- K" b: {8 }1 g& }- M" v3 yW.C.=water closet,rest room - G* n3 B. l1 P8 v6 m4 [0 W& \
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's - [$ g1 f' f/ B& {; _
女厕:Women's,Lady's
2 _0 s, C/ ]' f( V- i- K使用中:Occupied 7 Y& ?+ T# N( z9 p
空闲:Vacant
1 i! \- d% T6 a; }' R3 T& O* q男(女)空服员:Steward(Stewardess)
/ C! {( a2 T$ c5 J机内免税贩卖:In-Flight Sales 4 T3 a+ k+ C; v+ X

% _2 `4 R/ d2 g( N; V钱币兑换常用词汇
6 E- I$ V. p$ F7 O
* y+ ^+ {& [5 `外币兑换店:Currency Exchange Shop
) m# S$ I' |/ R汇率:Exchange rate
" L5 D& E0 D2 v5 P! x旅行支票:Traveler's check
- F& H/ P; n7 g' B# H2 m. e. {手续费:Commission 8 }1 l# ^5 }! P& q! L; H9 Q$ v2 T
银行买入价:We buy(Bid) & ~$ Y: U: ?9 a5 U) k
银行卖出价:We sell(Ask) 3 Z- M* E' I; z! Z

" O' R6 @- ~7 G5 w酒店常用词汇 6 l2 a( A. b, o: ?! k; K& x2 W; m% |+ b

# E) x1 J; P; U入住登记手续:Check-in
' I% h+ O8 O0 b" z+ j客房服务:Room Service
5 u2 @3 V# l! o9 }( c" H退房(时间):Check Out(Time) 5 E! H) H3 h' X( S6 P
前台:Front Desk,Reception 7 u1 d( ~2 I' `) j1 c% _6 _6 B
酒店大堂:Lobby / }* [: w7 G* T! Y  j7 ?4 A
咖啡馆:Coffee shop
# c, B6 j8 v7 N. \/ ]6 ^* l服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
6 {% P- w/ r2 u0 {! a电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ; d" u8 ]0 \( T1 x* L: G- O

) `1 z& E' A2 w3 B日常用语
& @/ k0 _8 V* U4 k- j: O8 l5 h
0 q0 j1 d% D6 Z  E: k+ u你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
& W3 ^/ f( w; x2 s) X* @
7 N9 Z" ]" [% g( e! u; p请问你叫什么名字:May I have your name, please?
' T6 _" C' _( ?
" d1 v6 C1 ]: U4 O8 s我可以试穿一下吗:May I try it on? - p. C$ z6 H( U& m8 M

, [( y9 w2 F! m2 l" k% d多少钱:How much?
, t# {. B( D& [: a4 H, R7 |# Z& ~) l  a# D" ^) d/ t6 S
请把菜单给我:Please show me the menu. ' j2 `, ?) z) G/ h" X' _
% r3 S4 d! f2 M1 m
干杯:Cheers! Bottoms up!
, }3 F6 X$ A1 k" H9 h
6 W( [5 A2 P0 y4 j7 A我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
; p) [: q' z! c8 ?5 f+ Z+ w+ H# j" E$ c6 r/ W
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
6 u5 m$ w9 w: w1 V% y9 F' f- E/ a3 g1 U" b% ~* P+ E
非常感谢:Thank you very much.
# w$ I0 P5 ]6 b& V& }3 j- ~/ z! ]4 N& [; V/ ]
不客气:You're welcome. & o/ z* V4 ?; H+ e, ^
5 ]$ P' V7 W8 L- U
我就是忍不住:I just couldn't help it. 8 K& f, H: U3 q* F
5 M! ]4 {( V0 c; }: y
让我们保持联系:Let's keep in touch. ! C3 ]: Y. J5 x3 A  x; M1 t' R

) W0 N; A# z, f9 F$ w我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? , `$ `* k1 `0 t$ A- ?3 E0 E
* C4 z) M3 K  p& v
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
$ t, q& R: ~; b# f) d% e$ y: K, e
) K# X, L  r$ J; m8 U9 v请稍等一下:Wait a moment please.
4 {% m4 q3 h- M4 n# R* a8 P+ Z! v" |/ X- U& j! ?/ ?) i2 K
你先请:After you
6 `; x! E  W/ P! V" S0 \
' T2 Y; B- D: W5 ~/ u6 d我们该走了:We'd better be off.
. w+ e+ X  y3 {' ^
/ _2 ~# I! ?- \) y我真要累死了:I'm really dead. ) q) n2 e6 p) f  p& c) H

' Z$ G1 \/ f/ p5 M6 s真是那样吗:Is that so?
2 K# ^/ U/ Z8 m/ W. f$ V9 N5 z5 L, u6 y( D4 o
我不确切知道:I don't know for sure.
% q: `6 w+ z: C' o. ^+ V" {( I! K
8 V! U1 s0 o) ?太好了,太棒了:That's something. , A" P& P' |9 U4 R) G

* I  C* ]. I1 L这主意真棒:Brilliant idea! . |6 G3 f5 y0 Y0 ?
4 `7 q# U, T7 N
此话当真:Do you really mean it? % Z3 v2 X: E9 M- _/ ]

) |0 K$ `7 I5 C1 T. Y. \你帮了大忙:You are a great help. ) S1 i# C  ^( p& X
  \" h* A( n0 N
我身无分文:I'm broke.
0 K7 S6 Y2 u( z0 @
# T. r. h6 x# i2 R. _1 n( k/ a我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ! j2 X+ W5 @6 p$ u
; l' v7 q. R3 s. M. K$ B; J
别跟我耍花招:Don't play games with me! , [7 \2 L4 S' |
8 L8 L- _6 z. A' `2 n! x
看情况再说:That depends.
: \2 s8 `) ~6 o! W6 I) k) c: B
# U- {& j* @3 u1 p5 q- r: N! k最全食物的英文翻译
) Y- X6 T# `. c3 J2 N4 V( A* Q$ b3 I. w6 t( ^( I7 g& q
水果类(fruits):, S3 N2 _: L( w* ~

: X: t( J. [5 Y- L" E0 }2 F火龙果 pitaya ; s! M2 G2 s) o! U5 d" x
西红柿 tomato   i6 Z9 A) @& c2 b- e
菠萝 pineapple
9 Q1 V5 Y- t: {, Z) m西瓜watermelon $ P8 S2 a( O& F: {# a4 g$ v
香蕉banana
! g% O- \& `. v+ I4 G8 r# J4 Q柚子 shaddock (pomelo) ( o( ], r: a+ N4 l" J
橙子orange
5 T- @- I' [8 V苹果apple . k' [/ g, n8 f+ C0 a; C7 ?
柠檬lemon , t4 F& @! W, B8 {( C/ }
樱桃 cherry
& @& q1 [) h  e桃子peach
# `8 X. Q# L/ }9 `, \/ r梨 pear # r( z: `0 H3 m; p+ f  c: m, F
枣Chinese date   Q5 W9 M& O  i0 z" I; g+ Y: {' {
(去核枣 pitted date ) 7 j- V% [1 R! D7 B
椰子coconut
: W2 h, ]6 |% z, c9 O; K. G! y1 Z草莓 strawberry ; I8 Q& t8 O* H  j
树莓 raspberry " v+ X. |2 u" m: S. [; A5 H
蓝莓 blueberry # Z/ g9 ^/ t6 K% Z& E' U# I6 {2 L$ S
黑莓 blackberry
9 e- D4 B3 c9 `( ^4 y葡萄 grape ; e" x1 U. g' g1 k' h* ~. s
甘蔗 sugar cane 7 N* x; S" d  J; \% d9 O( O
芒果 mango
+ I% h5 P7 L7 s5 p8 N! D  A木瓜 pawpaw或者papaya   |1 H9 P5 x' t. z9 j' \
杏子 apricot  
8 y3 l: C3 n, w$ f油桃 nectarine
& h) ~+ ?" k# ?1 B& H6 C: u2 B柿子persimmon - v9 `+ p8 F. U& l; ]7 X3 ]
石榴pomegranate ' {' g8 l. ]+ G% i" v
榴莲 jackfruit ' ?0 s, G6 |( |  C5 d- {
槟榔果 areca nut , o7 h) r& e( y& G
(西班牙产苦橙)bitter orange % Y+ H/ {% O6 B
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
' \7 Z2 F7 Z$ p8 Y% k" W$ p金橘cumquat
$ e1 x) E0 p& s7 J蟠桃 flat peach   p* @; `$ j7 v9 _. k. O9 r
荔枝 litchi
0 ?& Z+ G% R# S; J9 b, v3 `1 d青梅greengage + b/ {! A3 W) j
山楂果 haw ( t- ?! l. _& V9 ^
水蜜桃honey peach
) P$ |( }2 X2 F2 i7 n香瓜,甜瓜 musk melon
- |: D0 S, j3 f$ ?) m6 X' k李子plum
: f: X, O4 r6 h$ @9 I3 c杨梅 waxberry red bayberry " V- C' |  r# J. ]' `
桂圆 longan
0 i" [2 B* c9 k! n* y9 C. b  n沙果 crab apple 7 J7 S6 w. J3 q" ]
杨桃starfruit % _  {. A, I; j; |
枇杷 loquat
' \& ?2 O& d+ m3 [) i1 y柑橘 tangerine 8 u& A0 S% e2 ^+ w1 \8 F
莲雾wax-apple
. I$ b! I6 s8 O3 V3 ]番石榴 guava
: d1 C2 j" O. k  ^
  P/ H4 X) p* }. V3 c: i. ~/ E肉、蔬菜类:) E8 @9 y4 D2 [* r6 j7 Z* e

7 w: S' m  O1 V2 H2 \3 x& S5 H  M南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
7 O" W$ K+ W- Y& z甜玉米 Sweet corn
) i1 a% S8 x) r4 Q3 ^# ?0 W牛肉beef 9 x3 t5 A8 U* Z8 u) E% _
猪肉pork ' L8 B) d! t) ]$ K
羊肉 mutton # h  A2 ^3 e" Z7 u4 y5 V
羔羊肉lamb - c. e( [1 e; v
鸡肉chicken
7 e4 P) ^+ x& C: G& m+ B生菜 莴苣lettuce
& G$ I% q! x0 R白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
& E- Z6 u7 j5 Z* n, x卷心菜 cabbage / I! Z. m/ E5 i
萝卜 radish - Y& t* A& B5 W5 Y9 \2 t6 k
胡萝卜 carrot
0 m! v0 B- Z/ R韭菜leek
6 Q7 H& M4 d4 t* u木耳 agarics
* k, V4 G, q6 m豌豆 pea
' ]& H9 ]( X6 `: _8 {  W6 F$ j6 ~/ D马铃薯(土豆) potato
& w  \' Y/ r: `1 Q5 H! c2 R黄瓜 cucumber
5 u  y# X- D* h; A6 k$ i0 k苦瓜 balsam pear & w6 k: p3 Q, o+ s' F, A9 s( P
秋葵 okra , A) ?8 y4 o9 ?. P, K7 |4 ]
洋葱 onion
/ U, U& p& R# r: z; G2 Y芹菜 celery 9 T; N* ~4 \6 @4 Z
芹菜杆 celery sticks
( W9 d$ D$ I8 Q3 L0 v# G地瓜 sweet potato $ Z) y  g3 t' |/ `( Y* P. v
蘑菇 mushroom
, \' e  g) G, b$ Q7 O5 t7 T橄榄 olive
6 O8 Q+ ?8 x3 O' B! T菠菜spinach # w2 m% I% Q* d( _
冬瓜 (Chinese)wax gourd
' V4 E. b: u' @+ P+ N8 r莲藕 lotus root
9 C: t+ J/ \& Q  \' @! H' B! r紫菜 laver
4 h; e- x/ l1 L1 E  p油菜 cole rape
$ `: K6 r8 [4 b1 T- l. M5 R9 E6 P3 ~茄子 eggplant 7 u4 j8 Y% f# f
香菜 caraway % z, k# x5 W: V. F
枇杷loquat
5 E% t4 [5 W' v8 K# a: C/ ?/ u青椒 green pepper
5 T; R# A, x  J: `8 W: M四季豆 青刀豆 garden bean
% K0 [4 M6 R) U, K. L+ {银耳 silvery fungi
, N0 D% O- }$ v+ j$ R
- r) n( D1 d  B: x腱子肉tendon * X5 I4 P7 ~: ?# X& w
肘子 pork joint
$ |% i; V7 Z, F茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) . ~' j- T* g' @0 t: F" I
鲤鱼carp
/ J, a2 Z4 ~7 J咸猪肉bacon - A( L9 S- K/ S( P
金针蘑 needle mushroom - W9 f6 K' Z  K. @6 S9 H/ @' U8 d
扁豆 lentil 3 T- n3 b& e) C7 d# p
槟榔 areca
; {4 N$ v3 V" ]) ~: D1 M牛蒡great burdock ' }& K; k+ Q/ L! w7 c5 Z
水萝卜 summer radish
3 h+ x! e1 m- B  j8 K# y竹笋 bamboo shoot
/ W  f3 V9 F% ]艾蒿Chinese mugwort " H2 N5 h  J2 I7 y; k* R
绿豆mung bean
% W2 k" i& ?3 H( }6 Z+ J9 H毛豆green soy bean
: C3 }2 P  k) T7 Z, N$ p瘦肉 lean meat ) |8 N% Z# M0 \/ n) O' w
肥肉speck
' Y# V; @4 d  w* r黄花菜 day lily (day lily bud)
$ n6 r2 k( [) y& q9 J' w& _/ s豆芽菜 bean sprout + S9 X; y) P$ n4 s) c
丝瓜 towel gourd ! t4 y) `0 \9 ?1 N$ V8 j6 Y
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的), j5 ^/ Y3 k7 g$ U; E  B* `: u
% l: k9 ^' _* y0 J; w6 |$ H
海鲜类(sea food):- r2 I# l' J" R& a/ {

7 g! U. r( N: C0 F虾仁 Peeled Prawns
  {  a4 K+ e4 @4 b8 {5 g* v2 u- ~  q龙虾 lobster
% u' r9 [7 b; b" g3 L小龙虾 crayfish(退缩者) 8 j. ?* N0 p, F( A* r
蟹 crab
% [5 `6 G3 Z% y. n蟹足crab claws
, t. S  P' W5 o. r小虾(虾米) shrimp
( s1 ?% s# i- j9 O9 P0 D对虾、大虾 prawn $ A, k9 y# Q6 u; s7 W- Y: d
(烤)鱿鱼(toast)squid + f& a) x. o( h; z( R% p! [1 m  M
海参 sea cucumber 3 b  E5 E! Q) \" Q: X
扇贝 scallop
& Z+ `! B9 f" y& V: y* W; m鲍鱼 sea-ear abalone
' s  I! n" a$ J4 k# Z小贝肉cockles . K4 ^2 r0 T5 N% I/ e2 I
牡蛎oyster " r5 @9 F8 R" j  j5 R
鱼鳞scale
3 }" e) a4 \" y7 ~海蜇jellyfish
1 @3 K; G+ j: y, K+ o2 d- Y鳖 海龟turtle 9 ^2 U3 D- l8 u, }9 _2 i3 Z; |
蚬 蛤 clam
* w# T& a1 w6 d# v0 w$ I鲅鱼 culter 6 f* s7 d' s  j1 R/ R9 C
鲳鱼 butterfish 4 j  p/ d7 {  H5 [. t
虾籽 shrimp egg 8 k- k+ c. x, y) B7 R4 L
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
, a$ f  o! @' B6 K. h8 h/ e黄花鱼 yellow croaker* L, _% `5 h& B& ?5 J- d7 J
) O" s2 I5 s; ?9 T! q
调料类(seasonings):  ~, C  z: G, x( ?9 v, s

5 O3 d3 w: _% Q8 D+ v醋 vinegar
' |4 J; G1 Y% I/ m' Y- w8 W酱油 soy 5 K: h& }& x. y  P9 O
盐 salt 5 t* m7 a% A8 ?2 j
加碘盐 iodized salt
+ k- S  E) [6 E9 |: G1 f7 [糖 sugar & J0 H! r8 w  U8 J! ?4 a- C
白糖 refined sugar
% K1 V4 v! N' Z4 ]/ s7 [! h$ N0 A酱 soy sauce
2 s* A+ O9 v9 B8 M* ~沙拉 salad
' h' ^6 r! g6 l# r9 B. a辣椒 hot(red)pepper % `! j& f$ F4 F" ]& E
胡椒 (black)pepper " w9 T, d" L4 y- H) r
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
8 n$ C1 N% P/ E7 j, J4 i; J色拉油salad oil . {$ p- k/ G8 c, x; i( ?
调料 fixing sauce seasoning 5 m0 w2 t' c$ _9 h  L' x
砂糖 granulated sugar 1 u3 g* P" E9 X
红糖 brown sugar ; R. K. k" w+ F6 m, U
冰糖 Rock Sugar . p3 C- ?9 Q/ J! ]
芝麻 Sesame
4 {8 |. ]; A* M3 m芝麻酱 Sesame paste * m2 ]' u( i3 q6 X) O
芝麻油 Sesame oil
# e" s' K- s8 g- g8 p咖喱粉curry # J6 F( w0 P" X5 g8 ?8 y/ c: C
番茄酱(汁) ketchup redeye ; d9 l. R: E, O7 T
辣根horseradish
+ Y/ \( t$ x) _$ a: D8 B$ j  H葱 shallot (Spring onions) ) {3 ^/ G' _+ w) V  `% Q
姜 ginger 2 I  d4 X# }% h6 Q4 z+ T
蒜 garlic ) D6 z8 e- ~7 R% \, K
料酒 cooking wine
0 k  @0 b4 S" ^, q蚝油oyster sauce
" T; E% ^3 Z/ ]8 B& P0 [' x枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar & {, X! [6 L# Y4 }* c) H3 `
八角aniseed
% Q" ]# i5 q9 _酵母粉yeast barm   Yellow pepper 9 f! m6 o( R9 Y* y0 U( J
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
: C# g4 v( m* g9 U9 {黄油 butter
9 A0 E; P4 f8 d$ X香草精 vanilla extract(甜点必备)
5 v3 e: M& r8 {& |( d/ V/ F面粉 flour
  x; R- Q  W. k. r5 ~5 e5 p. `; E0 a  l% F
主食类(staple food):8 S- j8 G' h! A

7 p, I/ y8 ?  x$ f9 Z( W+ X+ L- u三文治 sandwich
( [" l' Y6 |! d- L+ A米饭rice 3 o! P6 a. `( y! X1 Z7 L: x, x
粥 congee (rice soup)
: @) {: }  b% C汤 soup 0 w& `8 `* {1 n
饺子dumpling & f4 Q% S3 W% k' q- U" c
面条 noodle
' b7 s5 ^5 F. x9 {8 `( B比萨饼 pizza
& h$ [# z% ]/ g8 c8 T方便面 instant noodle $ A' j! V7 f* ^: i
香肠 sausage
5 z! _* v9 a4 k5 {/ W: y" [: o8 o面包 bread $ r3 M& z) R/ ~9 w9 f
黄油 (白塔油)butter 8 _( K/ a" ~) ?1 {. }
茶叶蛋 Tea eggs 7 y3 r) ]# R! ?. r. x( J3 Z. C8 \
油菜 rape & e+ |& A4 v* `$ T
饼干 cookies
9 w. b, b. w- s0 o0 N! R1 y$ m咸菜(泡菜)pickle
7 g$ v% M$ ^: [" {& v1 K馒头 steamed bread
3 ~" G$ y! {. T饼(蛋糕)cake ' Y5 l4 p' d* m8 Q$ u4 o4 x
汉堡 hamburger
& p; Z& U& q3 j- n, X火腿ham
- l$ n, \6 |3 y; |8 `- `奶酪 cheese
" h0 Z( M3 w1 ]7 E6 \3 c/ }% d馄饨皮 wonton skin + X4 _1 u. |; j4 {
高筋面粉 Strong flour % W$ c0 N; F; a7 ?1 ]: ^8 w( a3 p
小麦wheat
- V2 ^/ i/ w6 _/ Y9 W* ]大麦barley
8 Z, a" {' E) H& R5 B青稞highland barley
8 O( s% H. Z4 S# t4 h高粱broomcorn (kaoliang )
3 f) p& G/ t- B& ~; g春卷Spring rolls  , f# A& B! a! z0 F
芋头 Taro
, k5 Z, D5 A3 v2 D山药yam 7 H# U2 W/ `' `2 C3 q1 b
鱼翅 shark fin : p- j- D6 x. I4 `* x7 F/ \
黄花 daylily
$ L: Z' @) j/ j' `" N+ y$ r( |9 b松花蛋 皮蛋preserved eggs
! t* \- i! X1 V2 l/ K1 H肉馅饼minced pie
, z: B  |7 D" W7 I糙米 Brown rice
1 U3 x/ B9 ]2 m$ h( I" [玉米 corn : d4 ^5 H. c1 g- Z0 z) p+ ~7 V
馅儿 stuffing 9 Q- e* y) X* }- H/ B
开胃菜 appetizer
* }' J- Y5 g- j( \面粉 flour
* J! w) K( ^! ^6 L8 z燕麦 oat
* z; U6 e5 ^; k% ^$ w. z) W" x! D) [白薯 甘薯 sweet potato  m% ^4 O% }& t8 o+ t' l5 q
牛排 steak : U9 R; x4 `5 C2 L6 M# {- Y; H  v
里脊肉 fillet
. o" j' `9 M+ k5 ?, _8 W凉粉 bean jelly ( B3 Q" j0 m! {" @
糯米 江米 sticky rice
7 G' T# ~) w7 p6 X* e燕窝 bird's nest - T+ {$ S. N1 k+ M( z% J
粟 Chinese corn   m6 y$ [+ }9 P3 {3 l! ?" Q
肉丸子 meat balls - n4 Q/ A$ D- u6 u- ?3 `& b8 S* i
枳橙citrange
( M. [' J9 s  _5 c! g# u8 q7 _1 J5 ~. ~& s6 T% s3 |- S8 F' T  u
点心(中式)dim sum , e) H' J7 J1 _" N
' A- p, o; p) u4 o  a4 n
淀粉starch 1 I7 h$ ]# p9 }# t) u
蛋挞 egg tart
% T% s6 E/ f9 @' F% o/ O(dry fruits)9 l5 z1 g4 `# o4 X  T" p7 b

" b# E: E; Q0 Q; `干果类 :
9 A/ l  D) w8 E/ i. x! W/ @6 _  M( v# ^  |/ s
腰果 Cashew nuts
7 [0 N5 F  h, _' B% \6 D1 P, E: i花生 peanut * _% H' }3 j" m5 s5 Z6 o* J5 v
无花果fig
4 i3 D( z* |' b" s2 u! X  i! Y& l榛子filbert hazel
4 ?( n3 }" ]2 k栗子chestnut
  U/ W/ {' G2 P核桃 walnut : C( }- l* q. R( L: Q+ ^+ M* e$ ^
杏仁almond 1 f6 J$ b" k& Z% P. V
果脯 preserved fruit
  O# O0 L/ j# g2 o芋头taro 5 N8 l8 [6 r, i
葡萄干raisin cordial
" f3 b1 |  d7 Z( Q开心果 pistachion
; y; [+ K: \  H巴西果 brazil nut - n& R& {5 A; A% F; F, u7 g/ e
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)% I/ G1 e: _2 A* x' K! @

! ^3 o& N8 j- Z5 E& J0 x, A: r酒水类(beverage):) Q* f( p& ?7 |' D$ K& U
1 W9 e( @' ^- ^0 g- ~% ]5 q
红酒 red wine
2 j! G7 t5 X2 t" Y- i  p' M白酒 white wine * T* I+ T; c  [8 E# v* v3 g% y
白兰地 brandy % F! D; [8 B1 g7 b6 `
葡萄酒 sherry
! J* b/ e- {* H9 d汽水(软饮料) soda
$ z  l  o; `" C- z/ {0 {8 H4 e3 N(盐)汽水sparkling water
! ^" W/ K( `- j3 u5 d果汁juice
2 R* _" L/ C& o% R' E4 |3 I冰棒 Ice-lolly 5 r! Z2 g( X$ k; C5 F& k
啤酒beer
9 C+ h# `! g% c: r. R酸奶 yoghurt
* W0 t" O2 c% F( L( ?伏特加酒vodka ( G3 f7 K. o# T& c4 C
鸡尾酒cocktail ; n$ x1 W7 B( E6 S
豆奶 soy milk 2 B) X  y, u8 l. e+ ~4 g
豆浆soybean milk : {$ c' x' u; i; L9 ~) ^. b& T4 F3 z9 p
七喜 7 UP
* n9 @4 O- F7 l. y麒麟(日本啤酒kirin) - J" s( J6 N* z$ a" q6 ]5 g! L
凉开水 cold boiled water
0 y1 P  r' t( K9 t- o1 O9 ~汉斯啤酒 Hans beer , s1 v0 A- K5 m3 r; q
浓缩果汁 concentrated juice
6 A% T( d3 |0 v9 j. e冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
  P& T- N- U& A7 w# j/ I札幌(日本啤酒)Sapporo 1 C1 V1 z$ |! F% n* F( t. O# s
爱尔啤酒(美国)ale 6 q$ T" a/ C3 r2 q% r. g! U
A级牛奶 grand A milk + {; J& b$ O8 {, c# j. P4 u
班图酒bantu beer . k2 M+ ^& l/ K" [
半干雪利 dry sark
/ i- C* p. U! O0 H6 k  Y& Z参水牛奶 blue milk
2 O  O6 Z7 {9 B  s' M; N日本粗茶 bancha
4 N9 c" [" b" h2 X生啤酒 draft beer - ~7 W+ T3 |" n- y
白啤酒 white beer
, H1 h4 N% B7 n, X% T" q/ |7 J<苏格兰>大麦酒barley-bree , o0 P" a& x" a
咖啡伴侣coffee mate
4 z% A( n/ H$ ^" e/ {% J2 }/ {4 a6 W. h% H
零食类(snack):
0 i! v, A) c8 Y+ p# w4 `: V/ H% L9 R! K+ A: {! g3 o
mint 薄荷糖
& o0 W3 h! }% G: L2 c5 N( ?' Fcracker饼干, : T# p0 g  k* J4 X$ k$ W1 G5 \
biscuit饼干,
; r* E8 C1 G" v# e! F6 \5 v5 K1 r6 ~棒棒糖bonbon 0 s1 l0 M9 C1 J  e+ |8 C
茶tea
6 e1 N( O; ]7 v5 K- k2 S0 r0 [(沏茶 make the tea)
/ G+ C; p3 ?) m, n话梅prune candied plum
6 T- c0 W8 ^7 N8 g锅巴 rice crust 0 e8 r# s7 z! b' E
瓜子 melon seed
, Y# p) F/ y+ I& P, [) r冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
* v! m( d4 Z/ q0 q冰淇凌ice cream
3 Q( ~. L7 P0 \1 q/ |防腐剂preservative 7 m6 [' G0 f$ r4 M; H% Q# p3 _+ w
圣代冰淇淋 sundae # c+ T3 f/ A8 |
巧克力豆 marble chocolate barley
& j: ?3 a) x1 |. |  V布丁pudding
! @( u* d1 ?/ j0 S
! ?$ X6 D0 r4 `% ]9 f3 q与食品有关的词语(some words about food):7 x4 v! ^6 Y6 S4 m

( s( f2 m- a4 |& P6 \- f; t炸 fired # m6 I0 W8 i% p2 Q/ R3 `
炝 quick boiled ! X, g- v: p1 M/ Y( M$ ?2 R& }
烩 braise 1 c; a+ \4 }/ g4 F, B
(烩牛舌 braised ox tongue)
. o2 F2 S; F, e* b6 b& X" T$ u& W$ f) R烤 roast + {8 R# q- h7 x8 @/ n+ w# f6 {% I  @
饱嗝 burp , U- C, d  T2 q' d9 ]; A9 |
饱了 饱的 full stuffed
* P# q7 k# V9 v0 z1 W" i解渴quench thirst 1 D% e4 [7 l$ n. a
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 : w" \# e  x2 t% e) F
expiration date 产品有效期
" y" m1 `- Q$ R, m# N) f(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )5 j+ V- O) z$ c/ O- Q; U
* E! @' `; U. z
补充的中式西式食物3 o+ l! Z# y% Z) M8 U( p
* V( Z# u# U+ m
中式早點: ! M! W$ P8 i- F3 c0 o
6 j' i# M2 k5 E% G( e8 \3 z7 m
烧饼 Clay oven rolls 9 G& i" H+ M5 |% L- a
油条 Fried bread stick
- @3 G. v; V  U5 c, c6 b# b( q韭菜盒 Fried leek dumplings
' E) P' Z" i* v1 X8 M水饺Boiled dumplings 5 c& F* Z$ V: l$ [9 l. o
蒸饺 Steamed dumplings
+ V3 z$ `; r  ]* f7 Q" F) n. Y馒头 Steamed buns; H6 p; a3 y3 h7 k
割包 Steamed sandwich : P. S% h2 @: A" h
饭团 Rice and vegetable roll 9 G7 y4 `- r! u  Z7 x
蛋饼 Egg cakes ( Z4 ^6 C( `  M# y3 ~
皮蛋 100-year egg
  I* Z/ F: W7 e" P! O1 ^% J- K' R咸鸭蛋 Salted duck egg
+ x* Q1 h3 e, v  v$ S# |) C豆浆 Soybean milk
: I3 z" u" d' |& t8 L" \' s: z- H; _  v  h) _0 R6 l: z
饭 类: - [9 ?* C! C& P; q# m( c
, d7 {9 s; L, Z, B3 x! ~! q
稀饭  Rice porridge
- H& c% r6 V  r, F! Q+ k' A白饭 Plain white rice 5 x  v1 m$ E4 Z- o3 I
油饭 Glutinous oil rice
. G- k6 u  ]: z3 F3 j糯米饭 Glutinous rice 7 D0 C2 }& D4 D; b6 T0 c8 |/ ]2 R
卤肉饭 Braised pork rice ! F- I" @9 M1 j6 \; D# T5 d
蛋炒饭 Fried rice with egg 0 U8 g  [2 Y, D9 c$ x
地瓜粥 Sweet potato congee
" R& G3 E1 O9 J5 d- i; S; o
; w; o" ?& O7 z4 C面 类: 6 k1 s) o& _, N# C! M3 @/ r" b+ r

& t" O2 t0 L5 w9 M' X6 ?0 |馄饨面 Wonton & noodles
/ @7 R+ z8 L0 Q( }) }: |5 q; P刀削面 Sliced noodles
; X- ^. v; v) S1 X/ j2 x+ k麻辣面Spicy hot noodles % A/ Q/ F5 C2 E: r8 ]9 i  B3 r
麻酱面 Sesame paste noodles
0 u+ r3 _6 P* e7 W, s$ o4 F3 A鴨肉面 Duck with noodles : f& \3 T) J- U7 n& g, o. D$ }
鱔魚面 Eel noodles ) ^( C) P& c- [( x% ^0 c
乌龙面 Seafood noodles
- b/ h! o) C! F3 \榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles + c/ k: Z, _6 S! j5 {2 i
牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 Z" _$ |+ [+ [6 M) O板条 Flat noodles 1 i1 k$ L* O( [- }
米粉 Rice noodles " q5 f6 N& k0 T& v  \# U
炒米粉 Fried rice noodles & }% W! I& r2 d8 o& ]

9 m" b2 L+ L: q3 U汤 类: & a( T- L# W2 D1 P% m* Z
* L, W# n  P4 V' r0 C
鱼丸汤 Fish ball soup
8 |4 F) J+ v- X) ~; q貢丸汤 Meat ball soup , s2 o$ g2 f( r$ u% X3 D# N
蛋花汤 Egg & vegetable soup 1 O+ ~3 A/ b& h5 U4 T! N
蛤蜊汤 Clams soup ; ?2 c2 |5 }) f9 s2 {. K- \
牡蛎汤 Oyster soup
" g5 R- J3 E1 ^6 G紫菜汤 Seaweed soup ! f8 i) r/ N7 @: j4 p; n
酸辣汤 Sweet & sour soup
, i/ O) U  P3 D- e, y/ F馄饨汤 Wonton soup
4 H8 Q$ \) c5 O) g3 o5 {猪肠汤 Pork intestine soup
: r9 Q4 H! j) p+ e) ^/ J' C肉羹汤 Pork thick soup
0 u& [  [, d  w+ s) @  u鱿鱼汤 Squid soup * m$ Z2 M4 J7 Q/ g
花枝羹 Squid thick soup
* o5 G5 `5 P1 Z  b$ R2 k/ B+ O1 T, F1 H6 f
中餐: 2 o# l; _* }3 H' s0 Q7 A
: Q" ~; H/ x2 h
bear's paw 熊掌
. f/ K' d: ?( K2 Hof deer 鹿脯
1 H) H6 n/ S8 d( U& I; lbeche-de-mer sea cucumber 海参
- V! i, d5 X2 H/ ?( \sea sturgeon 海鳝 ; x7 Y7 |! L/ @
salted jelly fish 海蜇皮
8 U0 f: P0 n5 b/ Fkelp,seaweed 海带
+ W5 C1 ^; k9 q$ ~% xabalone鲍鱼
- a. p: R" O5 _& p& @' jshark fin鱼翅" X) C) G$ f/ M& e7 o* R* q" Q3 c
scallops干贝
* A/ w/ }( N- q6 A3 \! R% Clobster龙虾 ; ?9 ^) Y$ N! N& I8 Y; O
bird's nest 燕窝 , o3 u, D  G6 N, \0 r, Z; O  _3 g/ m
roast suckling pig 考乳猪 $ K/ n5 J/ J8 A$ g
pig's knuckle 猪脚 % W4 d, P. r: U) u" S# A
boiled salted duck 盐水鸭
1 G7 l1 ?  D( G4 t# O; N: vpreserved meat 腊肉 , p* b7 h' K' R5 p% J* U, a  R* V, U' k
barbecued pork 叉烧 5 T/ f, P  x# V5 S
sausage 香肠 $ ^5 x5 L$ z: A' v1 y. U  S  s& \
fried pork flakes 肉松
  L* a: a* P# a. c: ^0 Z/ K, Y$ yBAR-B-Q 烤肉 5 E% ]- O  \6 A! n. }

) Z  ?4 Z$ r/ ]  ], s4 qmeat diet 荤菜 , l. S; c4 I, Z, h
vegetables 素菜
4 o  C& ?9 r" a) ~$ h& Lmeat broth 肉羹 & a& U% G) l, o. T0 O

  L8 o/ H- x1 L8 p6 J$ m) {local dish 地方菜 3 ?3 H( O/ o; X# F* l7 T! ^
Cantonese cuisine 广东菜
! \# a9 K: D' L9 w8 |set meal 客饭
+ s2 }' c2 \8 ^curry rice 咖喱饭
/ U. [! _( l( l; i- `fried rice 炒饭
  p: b2 ~9 Z4 w/ K6 Bplain rice 白饭
- d. N, a4 m2 S. a1 C" u4 s/ B( Scrispy rice 锅巴 ; W$ h* N7 c. i0 i! \% q; J
gruel, soft rice , porridge 粥 % v8 D7 r' X: \- \% ^
—noodles with gravy 打卤面 ) m1 C0 T7 ?6 }/ \7 N# I1 H
plain noodle 阳春面 - M, ]5 }+ F* E7 g
casserole 砂锅 8 W( H8 J9 W" ]
chafing dish,fire pot火锅
/ Q$ P# |# E: O4 tmeat bun肉包子
8 H) r# |! ~$ T: \5 @. h! k7 pshao-mai烧麦
% Z( Y' ?9 I7 Lpreserved bean curd 腐乳
+ J. L9 o2 ?+ M( V  N4 zbean curd豆腐 2 k$ ?: [2 W% i# E
fermented blank bean 豆豉
% g7 r0 Q' m4 K, [/ }5 e9 dpickled cucumbers 酱瓜
1 A. y& r; F# @( bpreserved egg 皮蛋 # l4 V" p# j* e: U* z) A! w6 z
salted duck egg 咸鸭蛋 3 a; Y; c5 p- Q7 U" `2 B8 D3 C& M
dried turnip 萝卜干
$ U% r. L' s1 o$ }$ m: y: ~7 Y7 o4 a' [
西餐与日本料理:
! O' X3 _& C5 e2 b' j, o: |# H4 ]6 ^# Q- M- M) q! V" r
menu 菜单5 t: w9 a! s" ]1 g0 ?( h
French cuisine法国菜 $ c% |0 l/ Q- u/ r5 r
today's special 今日特餐
6 M3 L. F- s* |1 k) D" hchef's special 主厨特餐 ! T3 v1 N, |9 q3 [( s7 N6 L
buffet 自助餐 # K  t! M; K% F9 t3 c8 a# L
fast food 快餐
6 I+ }, e+ c1 ^) Kspecialty 招牌菜 " Z* y- B3 a! I+ P5 L
continental cuisine 欧式西餐
% i7 \1 x( W$ \* h+ p0 ?  iaperitif 饭前酒 , [5 r% Z& H0 U8 C; V, p# w% m% B
) k$ f& D$ @- i5 P* E
dim sum 点心
. k3 Z# m5 f7 q* O& b9 Z5 ^& ]7 l4 L: WFrench fires炸薯条5 N. W$ `/ }. ^
baked potato烘马铃薯 " Y1 D# _; b; [3 j) o6 g
mashed potatoes马铃薯泥
# \0 y: {: q" M8 n2 r2 h( @omelette 简蛋卷 - H3 F9 w$ v% D5 n1 t7 _4 _
pudding 布丁
9 s2 e7 R% B  Y5 p* k* L) Jpastries 甜点
" t1 l( U5 }7 I5 p" F9 Z5 ipickled vegetables 泡菜
* W; V- c4 Q, X- P7 ^0 n% g7 x  v$ Wkimchi 韩国泡菜 ! v+ a  s1 q$ |  N. ^' U0 _
crab meat 蟹肉
  U2 X- P& s: S6 q- Y$ yprawn 明虾 : X( {, o# J% M9 z' e) z
conch 海螺
7 c* U* T0 G" hescargots 田螺/ d/ x& b% ^4 A1 y- S) I0 l
braised beef 炖牛肉 / d9 `4 Q+ _6 J9 Y6 ^
bacon 熏肉 ( H& q, ^& ^4 S+ t- n, w7 V
poached egg 荷包蛋 . y1 D& \% S+ {% ]
sunny side up 煎一面荷包蛋 , u9 t% e# s6 q5 I% q. g: ?( L
over 煎两面荷包蛋 : J" J) g0 ~# W
fried egg 煎蛋7 |; s( q+ G+ i+ N5 r
over easy 煎半熟蛋 6 m, t8 T/ v4 @# N
over hard 煎全熟蛋
# y9 @) ~! m' _( \  g. i6 Pscramble eggs 炒蛋   ^; f, M; o" t8 }( z
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-14 06:45

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表