找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
9 Q+ f! Q# c+ z0 k$ v7 v, A5 \( C+ {( G& ~, W% ?8 K
出入境填表常用词汇 !5 z; R* |5 V3 ^1 h/ J2 g% T! A
& F4 T" s1 b  q6 r2 A
姓:Family name,Surname
/ D1 ^6 a! q; j- Z8 N" T名:First Name,Given name
6 O; u& @. ]( a6 x1 k  @性别:sex,gender
; d8 ?$ r& \; x, P8 F" s男:male;女:female ( X. a, c* E9 Y8 u% D2 s" X
国籍:nationality,country of citizenship % a6 t* I, y& I2 l; `- ~
护照号:passport number
( E% h! e! S" R/ q$ H* A原住地:country of origin   e, ^3 _: b1 E' e
前往国:destination country 0 U7 T: ]5 A- _+ |' }
登机城市:city where you boarded - J: v0 D2 j$ |  K
签证签发地:city where visa was issued
5 q9 i, U7 ?0 ]' o8 {5 \+ g签发日期:date of issue 6 ^, f, Z5 M4 R- Y1 H6 F( o1 U
出生日期:date of birth,birth date
3 \" ~3 t  X$ x" z0 k4 \$ i& B年:year;月:month;日:day
" }: P  }3 S' ~4 X% X3 E) a: X偕行人数:accompanying number
( U+ b& B7 }. F% T签名:signature
# A. a4 B) z: s官方填写:official use only - Q" R, e8 r2 H1 t) ^* ?
职业:occupation + d2 P" P5 G6 T0 d0 F
护照:Passport;签证:Visa
+ F2 l' E/ o. m& {登机、启程:Embarkation 0 |# A* a4 ~7 J3 Y+ t+ \7 ]% ^3 L
登岸:Disembarkation " ^" J: O0 ^5 N; \) ]
商务签证:Business Visa
. y/ E$ D$ k& {* ]/ E) J: b观光签证:Tourist Visa
( N. U! G1 @8 l' g" C" Q; u
3 N& D" P/ L3 Y1 A乘机常用词汇 9 I5 {: r3 k! a$ }
4 ~; l5 Q% S9 W/ W
航站、终点站:Terminal
. I. \6 m6 g! |% A4 p1 e" e入境大厅:Arrival Lobby 6 O8 n1 Z* n) j5 Y
出境大厅:Departure Lobby
$ _1 U' X3 {! c/ Q登机门号码:Gate Number " v% v* j; Q5 g/ D0 r$ a+ E8 J
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
  D2 R: L0 m( D- Y( Q机场税:Airport Tax
7 F4 D2 u' Y9 |: }3 H( e登机手续办理处:Check in Counter # c( U( _/ i) Z/ F* r6 g
海关申报处:Customs Service Area
: Y/ J7 v$ C( V0 d0 b3 g+ G货币申报:Currency Declaration 0 R! X  R* [% L- n% ?
免税商品:Duty-Free Items
$ j+ h' i; `$ d5 Q大号:large;中号:medium;小号:small
5 D6 K' ~- e6 @" u纪念品:Souvenir * t0 S* \6 b! m4 k" \$ u
行李:Baggage,Luggage
5 A( m6 ?8 Z8 ?4 A. ^# C托运的行李:Checked baggage $ S# f: l0 h* F/ W6 m0 |
行李领取处:Baggage claim area
, l( R/ n1 y; T' X7 y! u随身行李:Carry-on baggage
. w; g2 X: P; _8 b行李牌:Baggage Tag . `" d9 K- q0 Z6 }& ]
行李推车:Luggage Cart 8 d' `2 \- N9 |& B, m; I
退税处:Tax-free refund
  N" I4 d/ d! @2 a盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
! V, E, h8 {! j: ^W.C.=water closet,rest room ; F8 c" [- M. h1 m+ R7 F/ M
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
! H* W, {5 c/ V女厕:Women's,Lady's
* B& }2 o8 e" l/ j! V) [" n使用中:Occupied , e# ~! L7 R1 Y) L0 ?& G  z! y
空闲:Vacant
/ r4 N* c+ u' y5 u6 N0 Y男(女)空服员:Steward(Stewardess)
, ]5 D! O/ ~3 U+ N6 _3 f机内免税贩卖:In-Flight Sales
1 B2 F# U# C  e8 M4 l  [( T
( V; E1 M- V2 T9 `, C% w3 Y0 l0 V钱币兑换常用词汇 ( h4 u7 p$ f+ A, i3 U

$ P% e, h- E- _2 ~- O* J外币兑换店:Currency Exchange Shop / S$ T& m" j% K; C3 n
汇率:Exchange rate , X- ?# _/ l1 u1 |  Q
旅行支票:Traveler's check
- w* _  T) Q* e2 ~手续费:Commission
; u' n7 {, }% i5 \( n银行买入价:We buy(Bid) 6 ^5 P9 d  k  m# V% e4 j
银行卖出价:We sell(Ask) ) \. S) J: y6 T$ ~6 O
# g5 N# \8 @0 w3 i' V( H: T* O# A
酒店常用词汇
% I1 n. k8 j: {
' o; Q9 ^3 h6 e! y$ \5 q3 d7 e* _入住登记手续:Check-in . u) _, P. X& F8 o6 }, a1 \
客房服务:Room Service % p1 i' q5 k" M8 ]+ l' Q
退房(时间):Check Out(Time)
7 i, Q/ ?% ]0 ~* l$ p, E! Q$ P5 S前台:Front Desk,Reception . z( b& f3 U6 G
酒店大堂:Lobby
7 V& G6 I# H7 }* {咖啡馆:Coffee shop
" s/ Q, l! f8 y8 w$ Q服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
# M& q1 E3 e! r2 Z/ ^电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
3 c2 |# X9 h/ e. Q
- e7 P9 k" c6 K6 ~$ N0 A9 R1 N+ k日常用语 " X  t/ u" p( _6 ^2 \

: r' X2 L+ t* V' d/ v你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) % n4 d0 |2 B7 }& u
7 ?$ ]/ h+ J' v7 C: |! f
请问你叫什么名字:May I have your name, please?/ d3 p5 x! b0 |

, l# J" I" q: w3 {7 `我可以试穿一下吗:May I try it on? 8 i; W: |3 J" w! @

" ~, ]6 K( m+ f5 r+ I9 q8 d0 y多少钱:How much?
* v9 K. S) O. x7 A
2 b. [5 \3 k: O: u$ v% |请把菜单给我:Please show me the menu. ( V) r% n0 B* I* v0 i; o
6 W9 K5 a. v6 l9 ]
干杯:Cheers! Bottoms up! 2 d7 M8 k: p5 L  M2 G4 A- ?$ J/ x
% r. O/ V3 n" ~! `+ v3 N; S' n* t
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
- Y2 \- ^1 C2 m7 u- i1 N! ?+ N- S/ I
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
! E% _) k1 q. O* D$ B% n9 t& L3 y" Z4 t6 q: f
非常感谢:Thank you very much. - Z8 u' B' t/ q

. I8 @9 h3 I# Z, F不客气:You're welcome.
9 Z. d7 I$ }& X% `2 k: l9 b) }! F+ ?& K% Z1 g9 j2 O: e+ ]- b
我就是忍不住:I just couldn't help it. - P$ P  s2 f" w: j0 w

8 K9 I( N! H5 Y7 P+ }让我们保持联系:Let's keep in touch. ! J. s6 m) u, l' J+ t) o* Z
  A8 m/ H$ ]/ C7 \  X$ L% P
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? . D8 m4 k* Y+ |/ t1 n# t

. S5 ~4 |* Y: V0 e4 f我将会尽我最大努力:I'll do my best.
& M( f' ?& ]5 @: o* G- |8 @" l/ i. i, l# S) {) C3 M* G* w
请稍等一下:Wait a moment please.
! E. `3 V* N" O. L! n1 \- D1 o5 s1 {$ E
你先请:After you ! A/ s& I% [* c2 d+ O/ j

0 a, R* F& j, a% [9 y我们该走了:We'd better be off.
" k2 }0 M8 x' p2 Z: ^2 o) r; G7 }  p+ i; |+ c9 D
我真要累死了:I'm really dead.
$ ?1 p& G( x' V1 A. v0 O5 n3 g- l* V, z" x3 m5 C# e& \  I0 V" j
真是那样吗:Is that so?   w- k( |- C- Z" L1 a3 `
. x, N& w- c. z. \) M; v
我不确切知道:I don't know for sure.   v$ ~& Y( X6 c* M4 x/ v
8 R8 h8 f. N/ W* A7 N) B; u' Y; [
太好了,太棒了:That's something.
& J- O4 r$ @& e. p% W0 W- W5 d, a1 r" x# w
这主意真棒:Brilliant idea! 1 V* W! u7 J- O4 C; {1 {
0 V$ I: G3 q1 J- b9 D8 M
此话当真:Do you really mean it? ' [: \7 t" h- Y6 B3 v
% W4 r4 i+ y6 D0 o
你帮了大忙:You are a great help. 7 }8 t! F2 M: Q  J8 V$ g
/ R3 ~1 `0 j4 H; Q9 s& C' i
我身无分文:I'm broke.   D& D% |. G/ l- i4 O% f+ F
( ^- j2 G  }2 d
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 5 J  i+ j: J2 a8 q) x. O! b2 k! G! z' K
$ P* {' K# H- e+ F3 c+ D1 G7 `; ~
别跟我耍花招:Don't play games with me! ( H! x9 W7 R3 n. M
0 |% x7 n0 e, Z3 Z& i
看情况再说:That depends.# ?8 B7 Z2 \# D& q
: V( s/ M2 ~% ?4 @# N9 o; q
最全食物的英文翻译$ g- O) w0 G) ~! G5 v% z
( W# M# r4 E' B; F* k
水果类(fruits):( b- d7 E: d7 E7 @. N. k& q  G7 [  U

; `% G* ?6 I+ q0 H火龙果 pitaya
6 p+ T, w' F5 T) u; ]3 J, j  @西红柿 tomato : m$ m; V$ u8 n+ ~* n5 ?
菠萝 pineapple
9 Z4 M1 f. ?6 X/ H+ q+ j3 c0 K西瓜watermelon ! t, J2 |& e, L1 k- m! v$ |
香蕉banana
) U& u( Y% X" y8 _柚子 shaddock (pomelo)
% n7 v0 g' V' C橙子orange ( ~2 O+ b4 [) @. q" b' j. E* ^
苹果apple   m+ t* i8 N- ?9 v" Z
柠檬lemon
0 {( U$ ?2 S; q樱桃 cherry
1 K$ Z# a  }2 Z1 S7 p, ?桃子peach
* d8 @/ {* ^6 V) \梨 pear
  \  T1 w4 Q5 r  F枣Chinese date
" D0 F. r; e, K: @(去核枣 pitted date )
2 A- s" P+ e1 B' G& x- |# C; t" W. I椰子coconut   ?! `8 n% ]5 Y1 Y
草莓 strawberry * G) K" v2 }0 c) [; D  O/ o
树莓 raspberry
, H) K8 L) F, z$ A) O蓝莓 blueberry 3 U! `7 s( l2 ~1 r% n. p
黑莓 blackberry
3 }- E( b( Z# _' U3 y  u/ M葡萄 grape
4 [- z' u( [/ n$ i6 j& g甘蔗 sugar cane   s3 z# B- p" c4 k7 @8 }1 w
芒果 mango ( k$ K+ |# s9 \' Y. m, N
木瓜 pawpaw或者papaya 8 |: g* w; [3 [
杏子 apricot  
' R/ ^8 e( [3 E, C油桃 nectarine . V' @- z1 |( P( _* Q: s3 l
柿子persimmon . {* o" T. O2 J" p- {
石榴pomegranate
/ {5 p, ^6 V: a& q. c$ x榴莲 jackfruit : u6 e! q# }1 ~5 G
槟榔果 areca nut - C; e3 T$ P; W$ `( J& ]7 v5 M0 {. K
(西班牙产苦橙)bitter orange
/ E5 X& K4 b/ O! O, k猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
- ~5 h& o$ y; z( p! y4 A+ s金橘cumquat & c$ A( z; s, u, D5 ]5 I: W, }
蟠桃 flat peach 2 p4 u0 {' p( K- q: Z! K" s
荔枝 litchi 2 F$ m$ L' f6 t! D
青梅greengage
1 \) X( o2 H( F" Z6 b4 F& L: l山楂果 haw ; J& [$ x5 ^3 G9 Q+ {5 h9 n
水蜜桃honey peach
+ S& `, L4 z' s0 o- s. G香瓜,甜瓜 musk melon
* @8 ]! |% G. @9 p+ F李子plum & }/ \& F" m& p. e5 x# m
杨梅 waxberry red bayberry
6 l4 }% `3 i2 h2 e) E* i4 F桂圆 longan
  h, c4 p8 \& k' P: Y% C2 f9 I. b沙果 crab apple
" L& x4 z$ o" e5 |3 Y# a9 `杨桃starfruit
2 C' v# o, f2 M* S9 f枇杷 loquat
# [' _; `  v2 Y' \5 L4 |: D+ N2 z柑橘 tangerine
0 |' L+ |( T" E# K* m3 _8 G莲雾wax-apple " O" W, h0 W2 Y& Z5 O
番石榴 guava 8 l& G' O7 _) H% T' O! c

! R  ~& r* o/ D: d# w肉、蔬菜类:% m& j6 \9 C8 w6 K+ N3 @, L* ?) S) t

" w, E$ p, y1 Q! x" v" q/ Q南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ) L' A2 N: x+ B
甜玉米 Sweet corn
% X: H# E4 L4 o/ J  K牛肉beef
/ w, E, b- ?" J4 l" N" P; H, ]' |猪肉pork
7 u& C* d3 q) O羊肉 mutton
  S7 Q8 v5 n- v4 [' s# W6 _. p5 E  \羔羊肉lamb
+ _" w, ]7 f  z9 [5 R7 `6 ]鸡肉chicken
3 f. |- {( @! W' r( |& ?生菜 莴苣lettuce
0 f) q. w+ r# @& v% a白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
8 v' V5 [* D; W) Y- s- ?! [5 ]卷心菜 cabbage
4 q! D0 ~' ^0 I3 o. }4 m萝卜 radish
2 d- Z2 ~. C0 `! y0 j胡萝卜 carrot
' P) V. y8 `" K3 |- ]7 i韭菜leek . m5 w  \% F- J( U5 \
木耳 agarics " \  t5 j; I4 v
豌豆 pea * c6 s+ {: d7 O2 _# ~
马铃薯(土豆) potato
6 |9 n8 U/ c( F4 U9 v黄瓜 cucumber
- R0 a! E8 U, f苦瓜 balsam pear : g2 s: e4 U: }: k3 X. U$ w: n
秋葵 okra 1 {( D/ H& R9 T: m. i
洋葱 onion
) P4 Q# S" r. |9 Q) E芹菜 celery # p5 ~! R6 E% G) ~! H* Y8 o
芹菜杆 celery sticks
; ?8 o8 c3 y, k; x地瓜 sweet potato - ~' p/ s5 ^# f$ L% D
蘑菇 mushroom 3 V& ^' i; |, A  _
橄榄 olive
4 }% \1 W4 G, f3 h; y6 A菠菜spinach 0 R( y; w: V  n+ w0 ?7 q
冬瓜 (Chinese)wax gourd 5 d3 T' @! c3 ~$ Q
莲藕 lotus root
) I4 `5 i2 F& }5 y5 p紫菜 laver
' i  n  ^" j3 u' E% b8 d油菜 cole rape
; o+ j- \/ i8 L0 d1 b茄子 eggplant , K. ]( s) [5 @! N
香菜 caraway 4 y- }. K4 h( [2 e: H
枇杷loquat
) B9 R( o+ v7 g  O/ ?青椒 green pepper
3 t5 T  m+ l* y5 T) R( w$ g( A四季豆 青刀豆 garden bean
" ?8 V$ t4 Q: }" f, D$ k- H! ?银耳 silvery fungi   n1 R& G4 c. a  T) i

2 e: V. p/ K0 c6 ?# L8 a' e! k( C5 n腱子肉tendon
$ J; r5 {; N; B+ `" Y肘子 pork joint
( s) O) R9 a! s* a6 D茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 0 M0 Z6 C1 O( u& [5 r
鲤鱼carp
# I" N8 n* w- i8 M2 e咸猪肉bacon $ c, t# a8 z: |% k) D
金针蘑 needle mushroom ) j$ b+ X$ Q$ s. i8 o: d
扁豆 lentil - m7 X' x9 r0 u7 A5 M8 ?, k  z
槟榔 areca
  D% n& F0 Q1 J8 S8 g# s( }牛蒡great burdock 6 n0 H- A% P) S
水萝卜 summer radish
9 p4 u2 Z: E& R+ r) A6 ~. M竹笋 bamboo shoot
5 ?$ Z1 }; z+ Z5 \" Q9 o. I艾蒿Chinese mugwort # h$ e, d* @" l3 N' ?
绿豆mung bean 5 M8 c  z% w: D$ i" D) ~  A, |
毛豆green soy bean
# x3 Z& `* Z* |- d5 _1 ^# Z0 A* I/ a瘦肉 lean meat 5 ?4 ~0 }- R4 _, q0 T
肥肉speck & _2 U* e( p8 d: s. ?
黄花菜 day lily (day lily bud) 1 r5 t! q  y* G: w9 P! F( {
豆芽菜 bean sprout
4 f1 ]8 n0 f( }6 |, \丝瓜 towel gourd , m3 X8 E% k& Y. d) a
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
& ~2 l5 {8 {! Q- x- K: r# `' A6 S" ~, \. B6 r
海鲜类(sea food):
* y" p4 ~, h5 z" O9 V
  ]! x, e: W6 V: `  m6 I4 t- f虾仁 Peeled Prawns % y. j& H" f! M
龙虾 lobster
4 X9 I, i3 U/ w# N: c小龙虾 crayfish(退缩者)
$ k# L  W( J  L  b" S蟹 crab
. o5 h$ ]9 g" H$ w& I, F: b2 J蟹足crab claws 0 e. [( D. [" S2 b$ H, Y
小虾(虾米) shrimp
2 l+ R/ f& E3 b6 \对虾、大虾 prawn , _; Z: d4 e0 e$ \9 q
(烤)鱿鱼(toast)squid 5 X. `- v* R$ \2 T4 m% o
海参 sea cucumber 9 h8 l% T/ F! Z, ^) f3 t
扇贝 scallop 4 g" o9 W: P5 ^, c0 S& u0 }. y3 u
鲍鱼 sea-ear abalone 8 a- k" E) A) ]) U5 a: p' @
小贝肉cockles
- z& H: a9 c1 A& R' _! A牡蛎oyster
* E5 t0 G* N/ i3 ]$ ]1 \  _9 |/ O/ @9 z鱼鳞scale 6 x3 T% _, @0 V  @$ S( E5 V
海蜇jellyfish
, L+ O  d1 a! ]; U; B鳖 海龟turtle 4 a% }( W$ Z/ P1 |! A2 }. ?* N0 z
蚬 蛤 clam ; }4 v7 ^; u6 ^0 C
鲅鱼 culter 4 P: B5 F; L' P6 [$ Y% V
鲳鱼 butterfish
6 ]) U+ l+ ^) t虾籽 shrimp egg ! `6 J* D, E7 `2 V+ I! G
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
% w  X3 ]1 S. s3 m黄花鱼 yellow croaker9 r4 }# d: n  w& w* Y3 A4 p

& d  Y- g6 M' X3 H调料类(seasonings):% C$ i- y8 w4 @+ y
/ H' r7 q6 J4 }7 F
醋 vinegar
& S# i9 N9 e6 S! P- \酱油 soy
5 U5 Q( a: M! S& v盐 salt
  b1 B, d" F1 g$ m# l加碘盐 iodized salt / |" n3 G9 d$ o& m
糖 sugar
& n1 x% e7 r$ F- c2 A白糖 refined sugar
. }, e8 o5 V6 F8 D: N" t# @酱 soy sauce
* }' Z+ z. ^- V' _沙拉 salad + o1 k8 u9 a3 u: `8 v4 h. s9 Y
辣椒 hot(red)pepper
3 Q* d: T" ^) X8 t胡椒 (black)pepper
1 ]& W* _' P+ _0 D+ {花椒wild pepper Chinese prickly ash powder + G( p) ^5 I6 A) q: V9 q7 U% F
色拉油salad oil
# O) V& S/ h) E+ l9 I调料 fixing sauce seasoning 0 Q, ]$ ]& ]  I  B1 z
砂糖 granulated sugar 9 k6 D* r- @7 F5 A: @9 U& b
红糖 brown sugar # d( Q. k8 d2 Q- o5 n
冰糖 Rock Sugar
5 f$ l$ k$ b7 B0 t芝麻 Sesame + M1 g; v, y5 l
芝麻酱 Sesame paste
" A* V% x2 Q8 H- k8 U- y7 x% _芝麻油 Sesame oil
& u& _" x8 u, P8 h& b1 Y$ I咖喱粉curry
$ c. Y: H; @/ D% n2 m* A" _) P* L! U番茄酱(汁) ketchup redeye
9 l& p% V9 l- i辣根horseradish
) M% n4 W0 e& x* o2 r1 _: n葱 shallot (Spring onions)
/ C. @, `& `/ v姜 ginger 7 C+ {5 r0 d2 B" P
蒜 garlic
8 h$ l+ T0 C/ V: ]料酒 cooking wine , k1 d% H# @2 S: z. I/ x, g) j
蚝油oyster sauce & Z( z- i9 h' L% q
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar % w( b% U$ I# n* b! ]) g
八角aniseed 4 c- R' F- w" P
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
& U. E) l9 ?! _0 I1 b. o4 h* W黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
  T  z/ {' l2 k! u* p黄油 butter / q3 z6 P6 V& M% o5 r! W
香草精 vanilla extract(甜点必备) ; t. i6 g# d# H+ f$ ^1 }3 Z
面粉 flour
8 v( U1 {1 {5 I  Y; N
) f  I' C& @& X: c" p/ z, [主食类(staple food):7 |  h9 F! C. N! {/ O

1 a! a( t- ^: `' \' W3 j- l4 ~三文治 sandwich . H4 z- u3 W6 m5 F
米饭rice . h6 s& f7 \9 f
粥 congee (rice soup) / J5 v2 r. A" ?/ a: W
汤 soup % ^; D7 a$ e; i/ `0 @6 {% T, }
饺子dumpling
. I- |" o+ T* G! i" L! k面条 noodle & z+ G" Y6 j4 ]2 r6 X: {
比萨饼 pizza 1 U: S8 _. ^, K+ u, F& `5 s
方便面 instant noodle
: K6 }3 y) {! a  t香肠 sausage   E& G, l& f0 I& C. @" C2 Y
面包 bread
% N) [/ B! ^0 B8 V/ n黄油 (白塔油)butter
6 T2 x2 Z' r& C1 K: T' Y' N茶叶蛋 Tea eggs
6 o" |. O* n- D4 d) A- Q9 W- |9 S1 f油菜 rape
, K. j& L5 A& Q6 Y饼干 cookies * i9 C* d. q* x# a* j
咸菜(泡菜)pickle
" Y7 O! v- A; F% `. O馒头 steamed bread
- U' J2 a  x3 ~) i+ P饼(蛋糕)cake
0 b& V* R& h$ R) w汉堡 hamburger
# S# Z4 \0 p" P& _. Q火腿ham
8 k! F* q7 O- G+ a' s2 w奶酪 cheese
0 \. Y! E9 V% \' B4 O% C馄饨皮 wonton skin
  n( O9 V& W3 _高筋面粉 Strong flour 4 j0 z; m  |9 l
小麦wheat
6 O7 }9 T1 x$ O5 D1 I0 ^大麦barley   K; k& |1 y4 P6 Q& M
青稞highland barley
" |; N, K) A: g  j% M( Z高粱broomcorn (kaoliang )
' I/ K9 Y' b- R8 v8 l; ?+ d  \春卷Spring rolls  # b+ H1 T5 B9 a9 }# C4 b7 _! t
芋头 Taro 2 S% r$ k  G1 Y" k: f
山药yam 1 @1 ?3 q4 ?9 N2 K5 g$ N2 T
鱼翅 shark fin : J. a2 e- n! ^: f) r! u
黄花 daylily . T0 k# n8 e  b. Y
松花蛋 皮蛋preserved eggs 2 }& K& |( Z. E: {8 N- k
肉馅饼minced pie + M" ^0 C' o% S2 p; U  [" m
糙米 Brown rice
2 o0 r! [, y( ^9 m/ c7 o/ W7 A玉米 corn * e0 K  u+ Y* B, t8 j
馅儿 stuffing
  J" t& a0 [; M8 Q! Y9 M开胃菜 appetizer 1 P, J. a! J0 T: \5 c
面粉 flour
8 u7 d6 M" C6 y/ J0 q0 L% e- K燕麦 oat / G5 i0 Y' W" h& R; X: C; w5 A
白薯 甘薯 sweet potato5 h* }; k3 Y: i" @' j8 I
牛排 steak
: t0 l5 `- o: m, k; h* r里脊肉 fillet 0 u6 V2 T7 c6 n5 K' m6 V+ z
凉粉 bean jelly
% t5 c1 z6 T( O+ u糯米 江米 sticky rice
( H$ z. C5 D" \* T燕窝 bird's nest , |% [7 R' X; r! g1 x
粟 Chinese corn ! D) _) {  V9 k0 F; F
肉丸子 meat balls 5 b6 F- q5 @8 e. L0 {
枳橙citrange
. W/ b1 s0 X0 ]' ^/ A  D  R. b- _( H2 E) _3 f0 \& _! l9 ^. t8 P
点心(中式)dim sum , }; y0 S3 [! w2 N0 D" a  ]
1 [* o: T- ]0 O  t) O1 |
淀粉starch
1 Z  w1 P" w! T% l0 K8 P蛋挞 egg tart
' Y, [8 t- |" b" Z1 ]' d(dry fruits)
9 z* g8 e/ U$ M1 u7 f+ K- `4 B* z& `+ M  P
干果类 :
" m; `; o5 P9 q: B3 a8 P2 N) f) L
- L# g/ w# {5 L; u. H0 g+ E. O2 I9 i腰果 Cashew nuts ! k# G4 `6 C5 p2 k* s9 v) ]
花生 peanut
( T$ f* E5 V7 d3 M' I. W% C, Z; R无花果fig
0 N5 Q4 X, d% c榛子filbert hazel 7 p6 ^$ Q8 Z% `- K; M0 V
栗子chestnut
/ A) u$ q; f  j: @( h- X, Y+ ~核桃 walnut : H0 l3 S  `) R: D, b5 ~* }+ Y
杏仁almond
5 l9 f7 M, e! X) N, _果脯 preserved fruit
7 F2 E- q, s$ S8 L, ?芋头taro & _% g$ O/ ^1 t- k
葡萄干raisin cordial
, ]* l8 V5 |' M$ K+ e1 D开心果 pistachion
7 z) K9 Z. c8 c9 a: v( A; S1 X巴西果 brazil nut
& b, O8 P; A0 h- m4 J) R  g菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
2 s! d' A5 @& W( y. M9 A
: }( }& [" h9 K8 M) {2 o0 f酒水类(beverage):
. n! R' k" q- p' S5 g
& G$ L0 ?. N) d" N5 v  J红酒 red wine
) o& `. n0 ^9 v" }3 N0 w/ `1 k白酒 white wine
$ m) \; [, d; b1 v7 A白兰地 brandy
9 n1 g  d9 V' i1 }葡萄酒 sherry $ J% i6 S/ R" h3 i2 @5 Q* o
汽水(软饮料) soda
  Q4 v9 _2 M6 ~: D3 O(盐)汽水sparkling water " l. g) K1 T$ j0 m! S  L( M, c
果汁juice
- A" t8 g5 ]0 d! g' a0 n. w1 G! O- d9 S冰棒 Ice-lolly
2 e( b5 Y+ V8 h% L) ?+ ^3 n5 Y啤酒beer
4 r% {( a' \; k& @; o3 R* t: M4 q酸奶 yoghurt ( A2 b2 P4 D( z( I$ d
伏特加酒vodka
& l" `8 L3 \; }/ y鸡尾酒cocktail & X# M7 C1 s  P1 d7 }  q8 I
豆奶 soy milk 5 f. g8 H7 p5 S6 V9 Y/ w1 _
豆浆soybean milk 8 M. l! c) \1 l9 T3 K& m. l1 _; w
七喜 7 UP & ?2 P! }/ Q" q- k. R! Q
麒麟(日本啤酒kirin) : O+ B$ b& [7 K& {
凉开水 cold boiled water
& I8 e& g3 }6 c  F汉斯啤酒 Hans beer 8 N# Z6 G9 q9 l& X. A$ G) Q4 [3 J
浓缩果汁 concentrated juice
, w# Y% m( Y0 L7 \冰镇啤酒 iced(chilled ) beer & e8 ^) g5 F! j; A
札幌(日本啤酒)Sapporo
9 ~: q6 ~4 P' t; w0 U) _爱尔啤酒(美国)ale
# x2 X$ t$ ~  lA级牛奶 grand A milk 1 E0 p+ d+ A. W" Z) w& I
班图酒bantu beer $ A7 U1 l/ E5 I6 Y
半干雪利 dry sark $ g! o2 e: y* T! y
参水牛奶 blue milk
2 v* o( u! _9 N" L$ Z) `6 U日本粗茶 bancha 9 S6 C1 ~; a" b! N; ^/ K$ [2 y
生啤酒 draft beer
* g- K+ e7 ^+ T" r白啤酒 white beer. k8 @: A1 J9 N6 r! S
<苏格兰>大麦酒barley-bree
) h; I$ n4 v" j咖啡伴侣coffee mate; O) U: l/ v5 f5 ]+ W: m# n/ o

- F4 m) c/ B- P/ U3 a. e零食类(snack):5 P% ~0 @" R6 a
; K9 y& ~; s# r, p6 z) T+ B* J
mint 薄荷糖 , e* B4 X: a& q# b
cracker饼干,
% m& }8 S! ?; ]biscuit饼干,
6 T: P. I* i: T( b& K" p/ ]棒棒糖bonbon " v# _+ }- Z+ t  j1 ]& V
茶tea 1 W+ O& R' r8 z& R
(沏茶 make the tea)
2 l+ v( N2 W0 c/ f! |话梅prune candied plum
: S( T4 Z$ _+ C% r& m/ _! W$ y: y: A$ C锅巴 rice crust
: r0 t8 Q- J- a& ~' F瓜子 melon seed
) X$ ^' p3 o. w4 i. ?冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
1 _% o3 F' _0 f2 P冰淇凌ice cream
! W7 p" |: l: b: I: a: G  v防腐剂preservative   F- k# _5 H9 I
圣代冰淇淋 sundae + K" ~/ T) K: F& d6 @8 h6 s
巧克力豆 marble chocolate barley   A$ J7 W' U4 M) f5 X
布丁pudding
; ]* R$ i! x4 ^4 X" W9 Q& t
6 o) p7 [5 y2 \; i4 p& c) X与食品有关的词语(some words about food):: g% z( |/ g& x5 [% `- Z
( ~3 K3 E, \; T" b' _2 X7 L; O
炸 fired ) o# G) s  F( \; D4 @
炝 quick boiled : f1 K3 g+ R" m) {# v0 H
烩 braise 1 J( m9 }% G& t( j) O, M3 Z, [' i
(烩牛舌 braised ox tongue) ( \) E: H4 V1 J2 W2 M$ _* e" }; B( I
烤 roast ( `4 c3 U6 N5 h9 i$ z4 E
饱嗝 burp
( J# u) }* X  m' s饱了 饱的 full stuffed
& f: \2 N, _: d解渴quench thirst $ q8 m  \: E8 a6 U( t: i' R
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
9 q' _# B1 S% F6 X7 Jexpiration date 产品有效期
3 m  v* E0 V) a$ _( R(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )* K( n6 h0 L1 H# `
5 K6 u# Q; C/ @
补充的中式西式食物) b1 v& r; f5 S
0 d2 A3 ~) p2 G' W' u
中式早點:
- R6 F- E0 J, g6 Q" i" q- h: [- Y/ c. ]2 Q
烧饼 Clay oven rolls 4 \' N, r  `8 t" ~3 ?; R6 C' T" A
油条 Fried bread stick
* J( v9 x4 m, h$ z" v2 v* f- q  L韭菜盒 Fried leek dumplings & P5 B+ l0 I* l
水饺Boiled dumplings , V5 }9 e1 G9 x# ?4 ~
蒸饺 Steamed dumplings
) U4 ]9 R* s) m8 p6 l+ d/ d# n: O馒头 Steamed buns
: L  G2 C( t$ W& h$ ?6 z) |/ u割包 Steamed sandwich
; F: ^4 D3 L1 z! K/ t饭团 Rice and vegetable roll
. X3 j& E3 A. ~0 {% G8 N, P, q. W  ^蛋饼 Egg cakes 7 k: v8 _! D; r: U5 k( _* n( s+ Z
皮蛋 100-year egg * q3 b- ~" ~# v+ \. @& O7 k7 E3 l' ~
咸鸭蛋 Salted duck egg
' ?' V# U: }6 p) M' s豆浆 Soybean milk
0 e* C2 |0 D; x( c  M8 {$ u+ `
: ]: E. j$ ~* ^. `! I! i饭 类: - |: |; u' E6 [6 C+ z

. @1 ^1 C4 |& R/ u$ Q* ]稀饭  Rice porridge
: l' W. V; ?3 Y白饭 Plain white rice , s5 U; J0 {0 M$ G6 H. P+ L: V
油饭 Glutinous oil rice
' x! f  Q2 A, H/ e3 b糯米饭 Glutinous rice
5 K* I$ t2 m7 C3 w7 |& l2 |6 M卤肉饭 Braised pork rice
5 Z6 K; G1 p! u/ l$ ~# J蛋炒饭 Fried rice with egg " \+ w4 H: Q! M
地瓜粥 Sweet potato congee
+ N  {, ?- L7 `/ _0 @  _5 p
0 `" A; u6 Y- B/ d9 N% k面 类:
( b0 u9 U/ @7 P6 }8 V* k
6 y1 p) h/ Q( r* K/ D: W+ i' y3 s( }馄饨面 Wonton & noodles 9 a$ n2 I7 G$ U, {" R
刀削面 Sliced noodles
, T8 }; h1 q' w. i+ d1 O! n, E8 w麻辣面Spicy hot noodles % ~& k5 z/ c' S3 E( F
麻酱面 Sesame paste noodles
8 {3 v4 f/ k; o4 ]5 P3 D' M鴨肉面 Duck with noodles : g- n6 L' j7 u
鱔魚面 Eel noodles / D; l3 e& r, N* E+ w& ^
乌龙面 Seafood noodles
, L* Y3 }* b  m- m. I! d榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
! q7 w4 u; p, W# u5 V牡蛎细面 Oyster thin noodles
* y+ t2 c- _3 ?9 k板条 Flat noodles
; Q! i0 p; N* L& y2 _米粉 Rice noodles
* w/ K; C$ d& f% P+ C炒米粉 Fried rice noodles
2 F+ L. y, v' T  B- U4 q  I2 r# T, f# c, _. a
汤 类:
* [, Q* ]( C6 h' M
& ^3 o- b- `  m9 C& T* ~鱼丸汤 Fish ball soup
7 |8 X, B; e$ l6 D) A+ V: E+ h貢丸汤 Meat ball soup & a# F0 p5 N; v* i$ N! K$ `
蛋花汤 Egg & vegetable soup
( }* {7 [! Q" K5 T* v. w蛤蜊汤 Clams soup
, e" Q' X6 H1 D( `2 k牡蛎汤 Oyster soup : m% R! w" ?& K' C+ m
紫菜汤 Seaweed soup " s, Y9 u6 J$ l$ {/ c3 e, w
酸辣汤 Sweet & sour soup . y1 S" T( J/ \1 o
馄饨汤 Wonton soup - e6 k% ?) P0 K! X( w! u4 \, \
猪肠汤 Pork intestine soup
0 r2 o' K1 t% Q8 A肉羹汤 Pork thick soup & H  p  }* R1 X* v- w
鱿鱼汤 Squid soup 4 i- J" ^6 ^3 ^# k! b7 A, M
花枝羹 Squid thick soup 6 z+ p+ i: C9 o

, K7 \: K2 p9 h/ j- D- f% k9 l2 ~中餐: - H4 A  m  Q8 ?) B
0 a8 L, ~: Y& k/ `" C
bear's paw 熊掌
# B9 h4 u. Z' |' Q1 h. dof deer 鹿脯
" L; Y' [6 X$ f1 abeche-de-mer sea cucumber 海参
6 I: M& }7 a+ P9 c$ G+ R' rsea sturgeon 海鳝 % {8 s1 h) g) _
salted jelly fish 海蜇皮1 R5 _* T& t' d
kelp,seaweed 海带 ) p2 w) Y. p/ z$ C& @
abalone鲍鱼+ C' y* q" D2 A7 _
shark fin鱼翅
- E" n0 c+ m% r  Fscallops干贝
" `0 \  d, e9 w  m- M6 d. b$ Llobster龙虾 5 e" G7 Q- g9 y- p! j
bird's nest 燕窝
; U7 ]' Q  z0 H1 @; E' |roast suckling pig 考乳猪 # q* {: ~) P( _, N
pig's knuckle 猪脚 + _0 F) `% K8 w* P/ J( P# Q4 T
boiled salted duck 盐水鸭
3 `# w) C6 K: O+ N$ N+ D; kpreserved meat 腊肉
# m& p$ r/ T/ fbarbecued pork 叉烧
% ~2 r% e1 m, Z$ _  o+ vsausage 香肠 + q+ `' \5 {/ U% l  l& H4 v
fried pork flakes 肉松 7 J4 v; B6 ?- Y% N5 S) j, b
BAR-B-Q 烤肉 7 r/ H( L. i! w1 [; c  h( [& D

* v$ U* U# i6 _# L/ }( d/ Q9 e! Omeat diet 荤菜
+ z$ Z' k; I+ n2 N# z8 Tvegetables 素菜
4 a& @) b' C) N+ gmeat broth 肉羹
9 E5 p! l/ v. O5 D8 |/ i) x; X
' \% q* P. n* a, ]9 l3 o1 Qlocal dish 地方菜 & a* l2 @! s8 ]) L3 ?& S/ h! I+ A
Cantonese cuisine 广东菜
8 T1 K+ K8 d8 a6 v8 j+ Y: sset meal 客饭
+ l' ?- Y; v: [3 r. Kcurry rice 咖喱饭
( T& U% ]! J. s, S1 Y5 w  U7 U/ tfried rice 炒饭
  f7 Q9 r2 c6 {/ a+ j. ~plain rice 白饭 * I. \3 w2 p6 O/ S) p" b3 z* f! A
crispy rice 锅巴   j7 H. ]6 y, A1 N6 R3 b- P  S8 g
gruel, soft rice , porridge 粥
- a% F5 s3 I- l# D4 I5 k—noodles with gravy 打卤面 6 A$ F) {9 Z. ^: M9 f$ N- W8 @! t( J
plain noodle 阳春面
4 _) @$ r. s* t" }% o! S! p' m6 Tcasserole 砂锅 ; d7 P, R6 H- q/ e6 w" x
chafing dish,fire pot火锅 ! N7 F5 P! s, J0 L( [1 P/ q2 m
meat bun肉包子' B* |2 T* P8 H+ U
shao-mai烧麦
6 G1 s& d3 c) W2 x/ Y7 Zpreserved bean curd 腐乳! c4 o' W: j6 v
bean curd豆腐 1 ^" O- C4 m; w) S5 M# S
fermented blank bean 豆豉 : D4 v, h0 C# r5 |$ W
pickled cucumbers 酱瓜 , v8 |+ _! l, l4 G; r8 W: p
preserved egg 皮蛋 8 \  i- y9 n9 \4 |2 j8 z8 ^
salted duck egg 咸鸭蛋 7 K' B/ C4 x% u6 _; K0 v
dried turnip 萝卜干 4 J) C% _% O0 y" }( i' \1 q' ]

, O; e0 G7 v4 B7 W  Q西餐与日本料理: " F2 u" O! I4 u( V! x  Z- z

  J8 B& m# u% y3 e7 p) Wmenu 菜单
8 p$ Z& [) v! e2 n. m# Y7 g% Q# eFrench cuisine法国菜 ; d7 M. n6 U  J
today's special 今日特餐 9 U2 B' B- ~! }2 f8 J0 ~
chef's special 主厨特餐 # O1 h( W9 q! H; h& F' [
buffet 自助餐 ( k  ^: X0 o9 }( p( I9 Q
fast food 快餐
+ ]* q' V, c8 t! N6 ~specialty 招牌菜 1 Z# c8 l, R( ]# c8 A3 T
continental cuisine 欧式西餐
+ A! D. ~/ j6 i$ U  \aperitif 饭前酒
0 H' D( X- F9 L  R
) P- t4 T# f0 Z5 Gdim sum 点心 + ^( Y/ s, j; W: A1 U
French fires炸薯条, L' l6 Z) X) P5 W' G. Y
baked potato烘马铃薯
( n0 q( u' V) B2 B% ^mashed potatoes马铃薯泥5 d4 H5 Q) V* H- i* f& z9 d
omelette 简蛋卷 ) C6 X7 w0 z* |+ |+ y* z# i
pudding 布丁
5 a8 X/ R8 Y7 `0 E0 s! mpastries 甜点
2 N9 @# j9 ?6 u' opickled vegetables 泡菜
1 O5 Z; ?; @2 X0 @& E6 ]kimchi 韩国泡菜
0 u* x, b8 G7 S3 c6 w8 I8 b, ~crab meat 蟹肉 : z) N6 g  d; ~- z( j& I- C
prawn 明虾 ' I% I9 p9 K6 p1 L5 d4 i
conch 海螺 ' w. X: |0 v5 ~; |, R% ?. f
escargots 田螺. d" j6 F! @! O& E
braised beef 炖牛肉
* p, r8 ^% m* a7 Q, M7 Cbacon 熏肉
4 {; e% }; Z3 m5 |3 H8 npoached egg 荷包蛋
# W' o; T2 i, |sunny side up 煎一面荷包蛋
( o/ @# _2 b/ g. Rover 煎两面荷包蛋 7 H8 c1 M4 k7 w, d! E! a: d. W# |
fried egg 煎蛋
5 X  z" K& P8 u, t( ]" |over easy 煎半熟蛋 ; E$ w5 C8 l6 V: s5 i
over hard 煎全熟蛋 6 y4 g0 q% w8 c/ g& x' w
scramble eggs 炒蛋
4 A. f7 b! V( p* _/ ~boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-8-29 07:00

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表