找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用# G( h/ B" g$ S- R0 C, k# N8 `) t- p; J
" J4 }" C' o5 o
出入境填表常用词汇 !" ?+ b. f% {; }& K' Q; V; Z/ s( S

: W0 K. A9 w' \, e姓:Family name,Surname 0 a  k& y8 N* b' v( f2 a+ W
名:First Name,Given name 9 X/ c" C7 n7 }; d% E, D) ?
性别:sex,gender
" M" h, S0 }2 \( U男:male;女:female
2 `/ w4 U# q# A0 M" f) K国籍:nationality,country of citizenship
+ K. l  r" w- o. W# D3 V. D护照号:passport number
. }! K( a0 c) |/ v) q$ ~+ s原住地:country of origin
( P1 _) Y7 {3 |& b9 o. ?) U前往国:destination country 5 M) {% k+ u& A' ]. r9 H
登机城市:city where you boarded 0 @1 X) Q  j& S; E
签证签发地:city where visa was issued
( G! G; @+ Y7 [" A) D6 B签发日期:date of issue
+ Z: R7 i6 o, p/ }' Z' B! t& i出生日期:date of birth,birth date ) w% e0 J9 V9 T2 R, o
年:year;月:month;日:day : e2 l; [* R2 {. ^# @
偕行人数:accompanying number ; r: ?8 V. W- G4 E6 l; n! g7 t
签名:signature # j- K. v# [) k2 G) k
官方填写:official use only 4 w! c# q- X3 q1 f$ O
职业:occupation
$ i4 ?5 |& \2 K5 p3 `护照:Passport;签证:Visa - R$ I) t0 }0 J- e& p
登机、启程:Embarkation
5 d- m* ~2 z7 t5 u3 u6 o3 M登岸:Disembarkation
  ]( q8 D3 ~* [& E$ C商务签证:Business Visa
& K) A2 ^9 u4 o3 P5 M观光签证:Tourist Visa 2 K2 L" U  r' a; H0 K
( Y: r+ W+ g2 x5 k* g! ^8 O7 G7 O
乘机常用词汇 + x# Q1 r2 Y# w4 ~; O2 R# K0 ]0 z8 G2 y

2 Q  k6 c' L/ |3 _" y) o航站、终点站:Terminal 5 _) t9 v. `; A/ P/ Y2 e! j
入境大厅:Arrival Lobby - h+ z) G% m) o
出境大厅:Departure Lobby ( z$ W+ ^  s* ~* v7 j5 {; ^
登机门号码:Gate Number
- ~. [, ^! F( _4 u4 v6 Y登机证:Boarding Card,Boarding Pass * \+ B9 k" h. a' C  ]8 k3 j
机场税:Airport Tax ' j1 H+ j# y0 P2 q: ^
登机手续办理处:Check in Counter ; a) d6 S, F  \3 M+ E
海关申报处:Customs Service Area ! K3 `" u# D& g5 M; I
货币申报:Currency Declaration
$ D* Z1 x% o& h3 {  n  P% g& d免税商品:Duty-Free Items   I/ u' ]2 A* q) R
大号:large;中号:medium;小号:small 5 k" Q: d) P5 p. }2 E1 A; |* k* W9 J
纪念品:Souvenir / e" Z$ L3 C+ }/ u$ m
行李:Baggage,Luggage ) U( q$ j! L0 p4 T1 X! h
托运的行李:Checked baggage 4 J" p8 u# Q: o
行李领取处:Baggage claim area * a' A, p/ Z  q3 L3 |$ n
随身行李:Carry-on baggage
. r4 X9 M, y' e行李牌:Baggage Tag
/ j, \9 O4 Q* r6 o6 h, u% `行李推车:Luggage Cart
" {' B: \  U5 p退税处:Tax-free refund
1 o8 w# F4 q! @盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet $ J0 ?  T9 U* v2 `9 ?8 J# e; R; M
W.C.=water closet,rest room
* N2 B/ S2 o/ |男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 4 R* X$ h4 U. p( d* Z( R- a* r; e
女厕:Women's,Lady's / v* u3 E/ C* d3 [1 t
使用中:Occupied
' J! O/ S8 J3 P- V; m; @0 A0 }% h: L空闲:Vacant 6 V( P  I. y* U# Z5 i' v" M
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 4 g- s  }# l+ E5 F: D+ U  }% M% }
机内免税贩卖:In-Flight Sales
+ F' U) q& V& J0 e- b
& C  m3 [7 t8 u1 O7 C钱币兑换常用词汇
2 n  D/ M8 ~9 Z; Q0 i0 |1 g
0 z& w: J5 a7 Z0 K( q9 r外币兑换店:Currency Exchange Shop
& [/ m% X) b4 {5 ^4 O汇率:Exchange rate
$ m, ^7 R7 Z* d% H旅行支票:Traveler's check 7 g* V1 X9 d- `0 B6 {. a9 F6 h
手续费:Commission / z& P5 b" F4 w; \8 p3 t  D
银行买入价:We buy(Bid)
1 i1 `& G& m; {3 B( e% c银行卖出价:We sell(Ask)
3 ^& m( E1 {$ u$ q6 ]$ g
2 A/ `' p( c6 `$ F+ O酒店常用词汇 8 L8 }9 K2 o% \$ h+ i- |

3 A9 U+ ^! o% |  ]4 T7 @. W入住登记手续:Check-in 4 i% V5 K: m* W5 t, P' W7 u/ u9 I
客房服务:Room Service
. H/ p9 G! a+ f. j: T; z3 E退房(时间):Check Out(Time)
0 N( H# R; B6 W: t) ^1 V: j前台:Front Desk,Reception
+ F/ M4 k$ U6 x0 F0 h" A- L: C酒店大堂:Lobby 8 k! z* U6 `: e/ L  a5 M
咖啡馆:Coffee shop # g( p$ \5 }5 [2 W
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ! B2 t1 |1 q4 `" I( n9 M, T
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call   {% C0 i) e2 v9 j. H  k

4 M+ |2 A" `! V, ^5 q, ^2 N日常用语 3 f: e3 `1 }/ ~: o& O4 x- L
( N& M8 P- n8 ?7 i* b, T6 M
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) & N: b; z0 a# b  {( w
# e1 b: F+ [  ~: d
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
# r6 ^- a0 S6 I' {- V( M# h3 I7 L: l& t$ W1 J% l& `% c
我可以试穿一下吗:May I try it on? - Q+ R4 w! w0 h6 g$ {/ b5 o( W( j

& `4 q; q. @2 M: E- e: Z* N4 C多少钱:How much? " e1 K/ N7 A2 f, N1 }' a
/ X3 f4 j/ L. Q+ A- P+ U
请把菜单给我:Please show me the menu.
- W% n; Z: E4 P" v3 o* [7 W' r1 b* Z& h
干杯:Cheers! Bottoms up! # Y; g/ i' {3 h( W+ u- U) [
- x* j  I9 E) t6 x+ R- y
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?4 L: l) ]) y6 U& [7 E% j# `

% K; l) l7 A& m; w4 `) L% U你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
  Q+ k2 @: s4 K# l& ~; S! m
5 p0 v1 H' q6 b! \# u非常感谢:Thank you very much.
- ^+ h. [$ Y' K& b" k7 O# S# c) E3 j& C2 N. c6 c! N4 F! c7 r4 F
不客气:You're welcome.   n- C/ i* A. d- B9 w

" `. l, y( w- x我就是忍不住:I just couldn't help it.
7 u" z8 R, Y! t5 M
' r& a& k5 k/ I0 _  R6 g" I让我们保持联系:Let's keep in touch.
8 H! X5 B. l4 i5 \6 e; X' W0 `- }& N. O" d  C3 v
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? - R5 d2 j( `" D, t6 E7 ]" O
) i+ t0 y) o& _) Q5 n+ e
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
2 U  f0 ~! [$ [2 d. H" A
$ t0 T+ n0 ?$ S& G/ ]2 M请稍等一下:Wait a moment please.
2 v. K5 {2 b! z; y% l1 t+ B, S7 [/ D1 I. R# |0 z
你先请:After you 8 A0 l* j+ K  c

; T. k4 x& v) m% `: U/ q5 H我们该走了:We'd better be off.
& N. c3 z2 P7 H& p3 n- e, v9 Z& c
0 Y2 S0 A) Q) ^, b我真要累死了:I'm really dead.
, p/ W6 @( R) y: n
: C3 {+ `) s/ h2 E- u真是那样吗:Is that so? / h1 [. g0 @5 p0 W5 A" S
/ I' r% f$ |, K- b- R
我不确切知道:I don't know for sure. ' j/ N+ ?1 A0 A# k- U

0 W9 T) V6 I; E2 v太好了,太棒了:That's something. 6 v/ f/ I9 ^0 G1 s$ d6 I) N( f) V  R% o# e# V

$ M/ r$ k9 c! I$ N( c) z这主意真棒:Brilliant idea!
$ D' S3 M5 [0 }3 G2 A; z4 k1 R) h" T- [
此话当真:Do you really mean it? . e/ T8 s6 {7 d' L0 Q2 n7 n
6 b6 ~* F, j0 ], s" d, K
你帮了大忙:You are a great help. ! q/ q/ Q, m3 g7 B1 Y
0 f+ s* F  g% F8 a0 \2 p# M
我身无分文:I'm broke.
6 G3 A4 Y& t( D. x9 D7 z* `  {7 f2 p3 B0 f# q9 Q
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
& W4 i3 O6 ~& i! r+ J0 Z0 {+ I2 n$ H
别跟我耍花招:Don't play games with me!
8 j3 ^- G1 ^5 s0 s# E2 \' `9 C" @- W/ s* K6 X
看情况再说:That depends.  b! W  F( Q8 T
6 Q- q9 V# ?2 P5 U- [0 w& Z1 U6 K. _
最全食物的英文翻译
% c5 R9 q( r) K; O0 w* K7 g& W
0 q/ L% S- Y5 |7 O. A% S5 ~& x3 g水果类(fruits):
/ ?) y: C( e* n
. z* d! g/ H- G火龙果 pitaya
6 T: ^, [+ l; ~) s+ W8 K西红柿 tomato . G* X1 L9 K' V2 @4 W( f
菠萝 pineapple ! b/ B$ M+ o: J* {' l
西瓜watermelon
$ P' r/ K3 M& j4 d1 O香蕉banana 9 l8 c5 @) H4 I. P& ]/ h" W
柚子 shaddock (pomelo) / t: j0 F* S# ^
橙子orange
. Y7 Y( w' Q; o' h# G. W% b* Z苹果apple
4 ]" X) w( H! p) y柠檬lemon
, o: ^; G0 K7 ^7 t( X* Y, O樱桃 cherry ' x! C: K( l: ]" {" j( O
桃子peach 1 B6 L' a0 ]. j$ I- P
梨 pear ; ]7 K7 D" x$ m3 @, h
枣Chinese date 6 N, A, X, p0 k
(去核枣 pitted date )
' C& X" j5 x! G椰子coconut 0 {5 A( J$ `% j% p' n. G; q
草莓 strawberry
! k+ g  u6 `- e1 V树莓 raspberry
0 r6 D, I: k* N+ I6 M6 M3 V5 ~蓝莓 blueberry
1 I9 L& \9 o" ^0 [" f, f黑莓 blackberry
+ J5 |. a& O3 w* Z# z! U  i葡萄 grape " \2 G+ l% Q: U7 I0 I$ Z
甘蔗 sugar cane 5 Z* h) t0 Q4 T7 x
芒果 mango + L* h( d4 e4 x  P& |
木瓜 pawpaw或者papaya % `7 Z5 F* b( ?/ ?0 D0 T, K  m
杏子 apricot  : e; J  H7 F6 L: i+ x: v; p' |% Y0 c
油桃 nectarine
& y% ]8 i6 x' ~( V' p柿子persimmon - L) t0 m1 Y3 C4 n" R) h
石榴pomegranate ; i, a, V8 e& }) k
榴莲 jackfruit 3 o, Y' b. w% v. s; P
槟榔果 areca nut * R, M& h5 F7 |6 n
(西班牙产苦橙)bitter orange # P' ?3 ~0 o. `, G; M
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
4 ^9 P! z7 g8 _# k4 U, H金橘cumquat " F# h* h- [% ^9 a% O
蟠桃 flat peach
0 L- t6 J+ ]+ X5 e( M1 `荔枝 litchi
' ]" }5 H5 q6 P& Y; h- u" ^' K青梅greengage
* X( {, F& ^- }- m山楂果 haw
. _: ?0 a- N, e5 }水蜜桃honey peach & ?. Q4 V6 \7 J+ f
香瓜,甜瓜 musk melon ( }8 z. I, N) V
李子plum & t3 Z% T* `% S: [& J7 S& {) Y
杨梅 waxberry red bayberry
( \, m+ w8 B! I: K桂圆 longan
9 _2 N" d: H: V3 o* u$ ]0 j沙果 crab apple , m. w5 A, K& m9 T# P1 J, q+ Z' B
杨桃starfruit
7 S$ t- b$ ], P4 j3 B6 ]: X: E3 d枇杷 loquat + q! \) D! L( z1 {8 l
柑橘 tangerine " K* u8 X9 }1 Y" r: F1 v
莲雾wax-apple 2 O' C7 A; b: y4 U+ O4 _! u
番石榴 guava
* W# G' T6 `& h0 k; T
, G. p: r" J; z+ o6 B  J肉、蔬菜类:* m' N; E5 }7 L: B2 O3 d- e

, p/ J7 I$ J* l0 k- D南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw / p" U! r9 s, D2 S
甜玉米 Sweet corn
: R# ^& T! x" G# d2 m& q1 Y牛肉beef
: A3 Q: T  p7 d* L猪肉pork
6 ^$ F* P$ p2 A2 o羊肉 mutton * k7 j0 H$ s/ l- C. E
羔羊肉lamb & x/ L, o) a! K# Y
鸡肉chicken
( e5 K( i+ E! W. J( I# n生菜 莴苣lettuce
; S& h* E) h( Q% Q: C白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
2 Q; _& E! a$ _# o+ r2 u卷心菜 cabbage
  C& E9 Z1 |1 i! z5 ^0 @" B萝卜 radish
/ }0 E; J4 a, U0 o: K+ m( y% g) G胡萝卜 carrot 0 Q7 T0 i% S. b  g6 U
韭菜leek . P$ P: R  c- r& N( w8 |5 v9 ]
木耳 agarics
. m& x* {5 F9 X) R; X豌豆 pea
, T" e  I* @9 y: v  D# s5 |马铃薯(土豆) potato 4 j8 n) D2 g: u) Z" a' N
黄瓜 cucumber
( i" f4 q* `; T苦瓜 balsam pear
1 e* \  [) J# I5 m秋葵 okra
1 L6 h& q4 D# F! ^6 K% ?洋葱 onion
. B3 Q( W% V+ e/ L. D芹菜 celery 9 {1 w3 r% h) n2 ?+ w/ p) H9 y
芹菜杆 celery sticks
: y2 E  O$ Y/ X- \' k7 ~4 N地瓜 sweet potato / p) y8 L4 [  ?& {" C" o' J
蘑菇 mushroom
7 A# F" `" n( f0 w8 ~1 g橄榄 olive % e/ ]. E! L1 z) u/ l+ ~8 q! U
菠菜spinach
, O) [# u% Y$ x* m4 p# Y  x冬瓜 (Chinese)wax gourd
* d8 A( g$ I8 ]  t3 y莲藕 lotus root + I& @+ x# h, \. t6 q7 D
紫菜 laver
8 ]0 p6 h, O: a3 j油菜 cole rape + H9 V$ C( w. x$ b
茄子 eggplant
" L: U3 m. x+ R香菜 caraway
0 w! v& `0 e" d6 E枇杷loquat
& i# ]) ^3 C+ \( @# c6 w# F! Z/ ^青椒 green pepper # `9 [0 Z! T! B# u9 `, Z
四季豆 青刀豆 garden bean
. t. s: q$ j! A- y( Q* \) Z5 @银耳 silvery fungi
9 \* J4 n3 R* h; l" A$ `) C$ b" q: \
腱子肉tendon 7 R; ]1 e- X- I, \) ?
肘子 pork joint 5 @) V5 F+ b5 r% ]3 [* u
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
- g& Z5 D$ K( W7 `3 \: Z3 `7 W: _$ _, ]鲤鱼carp
, j1 Y' d* O) D- D0 D* K咸猪肉bacon
6 L5 E! |" f  R/ {' Y& P' _金针蘑 needle mushroom
2 k) W+ ~9 I& q% v( a扁豆 lentil
) m& p9 c( V/ {; G# v1 }. W# R0 S槟榔 areca # I4 _' l8 z* F% F" c
牛蒡great burdock 0 t2 ^9 ?' r( @! J+ P1 V* a
水萝卜 summer radish
) l3 I7 I% F0 P竹笋 bamboo shoot , T$ ^/ k5 C. G" j/ D
艾蒿Chinese mugwort 2 F3 ^$ ~5 l, o2 k. [. }8 a: P+ }
绿豆mung bean 5 k1 q; R3 Z# B$ k( T9 t  |6 z& g
毛豆green soy bean 2 {6 r( O% Q2 E7 w, k' S
瘦肉 lean meat
  r) [5 T- r( j% z3 a. S8 j肥肉speck + }! J  J) ?7 _7 o- r$ U" X
黄花菜 day lily (day lily bud)
+ e9 P& L) _2 M+ B$ f, |0 x豆芽菜 bean sprout
' X. u- r" a" G$ ^3 U- N1 N2 S丝瓜 towel gourd
! a: M: N# I. {. M(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
& D' E/ h! P! `
. F; g( i' M; l+ L. u# Z海鲜类(sea food):
: K9 [3 Y; o& g9 L# Y; ]
# S9 L0 Q: Z1 F' |/ }虾仁 Peeled Prawns
+ M7 T% t1 M0 F' M1 X+ t龙虾 lobster
  e* ^; p% v9 K7 D小龙虾 crayfish(退缩者) + W2 {) u, j+ O, n% I
蟹 crab
8 U! ]- c  m9 |3 o蟹足crab claws
$ X2 ^, F* ~3 u1 x9 ~$ S小虾(虾米) shrimp
! T' }% h# u$ z$ B7 {- ^( M# J对虾、大虾 prawn
4 V! ~+ I: G% A. V: w! E(烤)鱿鱼(toast)squid * J# E) @$ k3 Q$ L; e
海参 sea cucumber : v& d0 F6 i7 x% m! `
扇贝 scallop 4 v3 X$ u, C3 Z. K# F2 ]. [
鲍鱼 sea-ear abalone
- o: B% |& m' E. D: W小贝肉cockles
+ U. w; [5 e8 o6 Z5 g% [1 s牡蛎oyster # v1 a1 c3 V- W
鱼鳞scale
# ]; P7 \( D% w, e# {/ [海蜇jellyfish
+ N6 U3 Y2 W! Q8 t( S0 L* x# d鳖 海龟turtle 3 `: R* ?" H4 a# t5 l$ I
蚬 蛤 clam 6 g8 D- v+ W% ?7 O. V! |
鲅鱼 culter
: ^6 B" ^8 S# W; C鲳鱼 butterfish
$ i' H6 H! m) Z; O6 L+ B虾籽 shrimp egg
; Y% a$ k/ B- Y* s鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ) K. G' d$ ?" \
黄花鱼 yellow croaker
) Q2 ^9 q2 ^+ g5 C1 A
+ G' C. q3 n7 \调料类(seasonings):
; b1 W+ N8 d1 t) J( a, @9 [8 B$ p2 W- M2 d  T7 W
醋 vinegar
/ u9 U6 w# s: G, s2 `3 `6 ?6 h酱油 soy ' \5 x- f( F4 L- k3 [& W3 [; U
盐 salt - |" }2 T) P( R, m
加碘盐 iodized salt . Q% K9 a2 [3 ~( ~
糖 sugar # _! t" ~5 J5 K
白糖 refined sugar
* e& _' J  K" X. b* C酱 soy sauce   f6 j. D; ~, I
沙拉 salad
: g0 o* e! _* M. _% Q$ j  m* s( ]辣椒 hot(red)pepper
" ?1 w& `: [& x胡椒 (black)pepper & J8 W; [- j! \4 W6 y
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 3 l/ n+ f$ t. Q
色拉油salad oil 2 K9 U9 ]8 v) b( ?
调料 fixing sauce seasoning 4 C( C- H! K) H
砂糖 granulated sugar % b4 R! j/ f: a& l
红糖 brown sugar
! J: V6 s+ l* B冰糖 Rock Sugar
& `- f0 ~5 ^1 C  {8 f: T1 s: s( G芝麻 Sesame
* U5 w7 p4 i7 |$ w) c芝麻酱 Sesame paste ; }0 h* u( U$ s: ]- w
芝麻油 Sesame oil ( O3 S* q2 K0 `" |! t
咖喱粉curry
# g7 d) |1 r: Q) z. [3 a" ^( V番茄酱(汁) ketchup redeye
0 [1 Z% ?, B% a. Z辣根horseradish
4 ^- d4 D1 N$ l" A葱 shallot (Spring onions) ' j1 D) @* m, A1 _% U6 q
姜 ginger   z& w9 }5 T: _, ]
蒜 garlic 7 F( l  c0 c6 ~2 o* }' ^6 g
料酒 cooking wine   y7 S% W- R4 G- W9 i* u
蚝油oyster sauce 4 j. |- d. \9 N
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
$ o* y- [/ p3 O: f八角aniseed ! L+ K7 X, n8 t& p
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
) W; [' M  J2 b4 [5 U/ Z  f' g. A黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)5 Y2 |1 X# l+ a+ F; v& N. u
黄油 butter 7 g# R& q6 J5 F2 A8 W* G
香草精 vanilla extract(甜点必备) & p% g8 q( M+ \; ]9 r; c) I
面粉 flour 4 g+ w3 _. H# t; K8 Y) G8 k
3 j' A4 a. w# g/ V" K& v. L
主食类(staple food):: S' I' Z1 N: p$ G) N9 n

) V2 a3 {  C- ~3 \  v三文治 sandwich
0 G, x% A4 K6 [1 l, r米饭rice
0 |& ~& \3 \/ D粥 congee (rice soup) / c+ V' @* A2 E( R* Q- d
汤 soup
, B  T2 F3 ^$ Y. x1 @饺子dumpling
7 O; Z0 J* c7 L6 u: I  B面条 noodle 9 _: c( i  r) i& u2 \" ^
比萨饼 pizza . d4 ]6 F3 ?# ]( a+ x6 P
方便面 instant noodle
! b  F, y1 `0 z1 \0 B" L3 M- E- [香肠 sausage
6 P4 ^3 B4 S+ {2 z面包 bread
- ^' A3 l" B; w% k5 a黄油 (白塔油)butter
5 X1 ~) x+ A0 l- L0 d4 D3 w4 m% W茶叶蛋 Tea eggs / b. e. j3 P9 f8 Q
油菜 rape
+ m* o/ e6 n1 u% H饼干 cookies ! J2 Y) R. j1 y- g
咸菜(泡菜)pickle ! L0 a0 q4 g( R. o, g
馒头 steamed bread
+ \! ?0 u! N7 r. Q饼(蛋糕)cake ! ~( Y2 c+ B# C* _
汉堡 hamburger % I; D7 `# l, f* |
火腿ham 9 a+ e- ^" X- u6 b
奶酪 cheese ) V. `) r5 b" S: M% N5 I6 t* ]' F
馄饨皮 wonton skin
0 q+ N. C' T- p- K7 i2 X高筋面粉 Strong flour   w/ N! t0 e/ Q, W1 o3 ~; M# W
小麦wheat
- c$ }6 Z% c) ]( a4 ^大麦barley 9 X5 \1 D/ |% D6 n$ ?0 P& B2 j: _
青稞highland barley
6 Y5 C4 o8 \, \0 e3 _高粱broomcorn (kaoliang )+ V' \! u6 }) Q7 a
春卷Spring rolls  
3 m; n- J* j* Z芋头 Taro
" L; d" V& w: m+ t$ g' i; m7 L山药yam
' K) ~5 s0 O% V! s; e* ^& K0 V: L鱼翅 shark fin 8 N+ c5 ?2 `5 g/ a& o' b! _
黄花 daylily
/ G4 _' z, w' f, S' G; F- f* r松花蛋 皮蛋preserved eggs ! j9 n5 h+ C) b. H
肉馅饼minced pie
: j6 d& d3 G3 y2 A6 U糙米 Brown rice
% P9 Y+ K8 u  d; |4 {- M玉米 corn ! l2 d5 D- R2 C# n% [
馅儿 stuffing ) f- r8 K1 q4 a( R2 d/ T. k
开胃菜 appetizer 5 O0 J* Z$ u( c$ w: W
面粉 flour - N6 q8 J; `1 ~& D" L# V# N, P
燕麦 oat
* r& d! H$ ^% S4 P4 E白薯 甘薯 sweet potato! e! }. i6 }* x3 K: U" g
牛排 steak
$ V5 l( W7 d. w5 W) O$ n里脊肉 fillet
( |- z9 P3 L& q. {. k  ]% }凉粉 bean jelly
* O+ P' H9 z6 `9 |! {" N" d糯米 江米 sticky rice
- ~, w) R' S8 |3 o6 f燕窝 bird's nest
( [2 S. D- J* d7 d5 Z) J9 O# c  E粟 Chinese corn
% b+ V' [! V0 w8 c. J肉丸子 meat balls 0 N$ P5 w8 e) S  @, t( B/ I
枳橙citrange
4 h" `4 @' M" ^# D
. K$ E9 |5 E2 s点心(中式)dim sum   c+ {6 D0 H( s  n) u

- @4 B9 Q8 U- v2 W7 p% T淀粉starch
6 A$ E; y0 g: I/ d5 U蛋挞 egg tart
% y! K( O( O& x$ T, A(dry fruits)
* h8 j3 M! L: U. H6 |& n( W# B5 G! T3 J' G/ M
干果类 :4 Z# ]7 u) K% _/ y4 E* \) V

7 A! x$ D$ a( j- ^/ V( C腰果 Cashew nuts 9 y# F8 S1 i9 b* W' r# {
花生 peanut 5 V7 x( X+ E* z4 F$ G! W# k
无花果fig
( q  J: Y' J! b" U" e2 k; l榛子filbert hazel 3 [! O( Y2 c( U6 v. n# l- A. L
栗子chestnut ( M, g0 k5 Q: E) g
核桃 walnut
) m4 G& Z" e: {# l( t* a% H杏仁almond
% R/ N4 x+ Q0 Z6 q6 ^6 x6 y果脯 preserved fruit * \% s8 d1 t1 ]7 f2 k- t" W) S
芋头taro
+ F  t, F5 K1 p4 K' f- R" u葡萄干raisin cordial + t) r2 G. D. C
开心果 pistachion
, [! d' M" W2 s' J' ?' t9 d" X巴西果 brazil nut
8 f. {5 C  `6 X7 ?菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)* p# J# W( A2 M" _
7 O" w" {- Z1 }2 k& y  F3 E
酒水类(beverage):1 g  g" t" y) t0 }# O7 n7 ^- w5 c  Q

6 e" S. s0 |1 E/ |红酒 red wine
" |) M3 v  _0 ^. F0 |' ?6 l- E1 o白酒 white wine
5 j/ v% A# T) H' n白兰地 brandy
& {- l0 m. i, E9 F6 J$ c葡萄酒 sherry & [+ E* M/ W( I  I, G2 [$ X& }% Y
汽水(软饮料) soda ; U) Q9 |& i& d$ M% b
(盐)汽水sparkling water
. ?" W) V' v' B  H5 X, c果汁juice
/ @! _9 f' ~/ t) A+ o7 t+ |$ |7 Z冰棒 Ice-lolly
7 W5 H; w& M  ?8 p3 ^啤酒beer
& W9 K8 X0 Q! d  W0 g酸奶 yoghurt 5 T5 r) j# w2 R& s- u7 C9 ^  K
伏特加酒vodka
! z. @, \: K  \8 D鸡尾酒cocktail 3 u. H. @8 Y$ E' m1 \
豆奶 soy milk
9 ]/ J' Y, x, p1 a) s豆浆soybean milk 2 O1 q4 Q4 C! L0 L: n
七喜 7 UP : X- S8 m3 S! M/ Z
麒麟(日本啤酒kirin)
+ M( n2 y5 c1 n- p" A凉开水 cold boiled water & @2 B. O: C6 a1 {8 |
汉斯啤酒 Hans beer " z# s8 d0 {' L9 ]5 f4 S+ r; k
浓缩果汁 concentrated juice 0 h/ s) G6 h. @* n$ e  c+ R
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
  l4 N. n5 i% u& Z  j" l. h札幌(日本啤酒)Sapporo
7 t! G9 x5 s+ H  U( h爱尔啤酒(美国)ale
0 v$ a' _% x2 ?! |A级牛奶 grand A milk
- d; v& L6 ^. ]% U班图酒bantu beer 3 o. B9 L8 j9 i8 C
半干雪利 dry sark - N) w" G  K" J
参水牛奶 blue milk
! k' r1 b7 y& s/ X* c3 j- Z1 U  ^日本粗茶 bancha
9 F8 t( @# C9 @, V2 T! R2 \; Z生啤酒 draft beer
2 g( @5 w& y/ U$ |7 I& Z9 C$ L白啤酒 white beer3 c: ]5 |3 e0 a0 F6 V1 g+ d
<苏格兰>大麦酒barley-bree
: t" ^  |. |6 w4 F" _# g咖啡伴侣coffee mate8 M) |3 `* N& D2 T  x8 g

; f0 a4 k+ `. N7 @" {% G# C零食类(snack):
6 k; c; h9 R  X0 u4 s  w
& X) Z  Y" W8 G, J: |% g8 t/ {mint 薄荷糖
! b- U. O( o; _cracker饼干, 9 F! d! A* O7 m- P) y1 _/ K$ C9 A
biscuit饼干,
* _( d! ~' ^3 q9 p棒棒糖bonbon - B) s9 b$ h% S
茶tea
& |4 t1 H: e" x2 A4 P% w; C4 |/ `' k5 B(沏茶 make the tea)
: i& z6 r' q* }9 K1 S5 x话梅prune candied plum
; m5 y: F( w' T锅巴 rice crust
- Z1 W' U; h8 F; L0 U) D2 O6 \瓜子 melon seed + ?3 w9 V- K- n: t
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
2 O3 @) G- p, R$ q8 }% P. k& f冰淇凌ice cream
' S# a- T7 j( f& q* s防腐剂preservative , E+ [6 i4 W) e
圣代冰淇淋 sundae
3 `! y1 I& c6 J" j/ L7 R+ I/ `4 s巧克力豆 marble chocolate barley 4 a/ l& y% s6 }
布丁pudding
. k! _% N, B% O0 W; H
; b3 q- I. G  z与食品有关的词语(some words about food):
% ]0 J- Z# D0 v2 U# N0 @" J' l! G7 A% ~
炸 fired
- Q% k* p& g7 i( v* ~3 l$ `* D. h炝 quick boiled
' x6 D3 C  M5 O" S( ~烩 braise   L: E9 F, I5 E& _( N2 K: K$ Q
(烩牛舌 braised ox tongue)
# O2 f( k% I2 O$ ?: y5 {% V烤 roast
7 w" J1 y+ Z0 G* l( Z饱嗝 burp 6 f0 o' |' z8 f
饱了 饱的 full stuffed
7 @' |- _  `4 g5 l解渴quench thirst
3 J8 b. i% r1 D1 v(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 , z" }0 d3 K2 l8 g
expiration date 产品有效期
' p! e( M: V3 p( h(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )& f5 W, @3 W; {! ?3 `
: [/ y1 m9 \; E
补充的中式西式食物
6 S' K0 x6 k% c0 p9 E
! O' o: F* c1 y中式早點: , L2 ?0 E1 F, I+ c

7 x9 R" p7 C6 h; d" D烧饼 Clay oven rolls 7 w9 \- J5 I, @; r, S
油条 Fried bread stick " O0 `( z& V7 I4 |8 }) K
韭菜盒 Fried leek dumplings
; B" y1 r  C9 L2 O水饺Boiled dumplings * E, w; w3 c6 B' r) V( l
蒸饺 Steamed dumplings ' G! G/ s/ q% j2 q% ^8 h7 k
馒头 Steamed buns
) r& w# ]9 B# J8 L5 c$ U" j割包 Steamed sandwich 5 _5 H: K' v, }# ?% e8 ]( o
饭团 Rice and vegetable roll : p( Y5 V* L4 c! }
蛋饼 Egg cakes
* S! _( f" \- d皮蛋 100-year egg
1 ^( d+ l0 f) q" v+ l) b7 J咸鸭蛋 Salted duck egg : U- ]7 f  x9 J; t
豆浆 Soybean milk * ?6 P; _& a' A

/ Q5 _" g/ l6 ^# Z7 ^; T* R饭 类:
6 H5 ~$ B1 H0 x; @1 k0 J
5 {7 W. D+ f4 h' {9 O- [9 n5 r稀饭  Rice porridge
4 N  b- G% K. Z6 v) F白饭 Plain white rice " I3 x9 |/ v2 j. s) S, b! K  N
油饭 Glutinous oil rice 4 R  f! e/ ?9 f/ N, G$ z2 G
糯米饭 Glutinous rice
- @2 ]5 F5 l- n- b9 |卤肉饭 Braised pork rice ) l2 O0 f; G1 X) _; y4 `7 H
蛋炒饭 Fried rice with egg
. Y! ]0 N: ~/ \1 s- o' S5 s地瓜粥 Sweet potato congee
5 r+ \* _& E- s# E0 `0 y1 y! z: C6 G9 [; z9 Z, R
面 类: 3 E' f! [6 s, N  s3 Z

6 b1 A. I; y3 B$ p馄饨面 Wonton & noodles
& B, y0 S- A! w, n( u9 ^刀削面 Sliced noodles / D  e$ p. c* H; H# ]+ H
麻辣面Spicy hot noodles . V8 b' {+ Z& G- @) w5 v
麻酱面 Sesame paste noodles
" K2 T% _9 \! _+ _鴨肉面 Duck with noodles * _/ d4 I& u1 W2 z
鱔魚面 Eel noodles , ?1 E4 _. s/ b& }; T
乌龙面 Seafood noodles ! ~! s2 O* n5 Q; S/ S6 R
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles + y$ _# }% B3 x* K9 k7 b" g: w
牡蛎细面 Oyster thin noodles ) L) n$ m4 M, B$ X0 l
板条 Flat noodles
# K3 D- a* d3 F1 `* U米粉 Rice noodles
$ E) C) S) D. m0 q0 R炒米粉 Fried rice noodles
' d; r: L) f6 D& Y2 U7 i  s+ b/ |0 B
汤 类:
) q2 @6 W+ n! ]7 u: e! J9 P& }6 e# N; `7 ]6 C' I  o( M
鱼丸汤 Fish ball soup
# I5 M* H* {' B貢丸汤 Meat ball soup / E5 X# T6 N' r% s; ^3 D0 b5 N
蛋花汤 Egg & vegetable soup
- n8 ]! }6 d* Q% c, F3 \蛤蜊汤 Clams soup ' t0 Q, C5 P7 N
牡蛎汤 Oyster soup ) J4 f3 Q& Y- k- Y* i& P7 V
紫菜汤 Seaweed soup 5 `/ M2 N" U8 e9 R! r9 f+ A- `: m
酸辣汤 Sweet & sour soup & D, J; F! B" `" a: P! _, N
馄饨汤 Wonton soup
; b2 E& b, t- H4 Y6 E猪肠汤 Pork intestine soup 6 ?1 J# v. q4 ?6 M7 M
肉羹汤 Pork thick soup " B: [9 Z5 ?# r8 [9 P) P
鱿鱼汤 Squid soup + u# J' M: A( t- ]
花枝羹 Squid thick soup * ~2 S6 O  `8 v1 d

- O9 f+ P+ ]" d( E" Q) Y中餐: - ?$ T0 c; ~  m+ C( Q

1 W! l4 ]- C' N+ E- Ebear's paw 熊掌
0 `) t3 f& p  ~. U% Fof deer 鹿脯 # Q& |; e1 A5 ~& _" N
beche-de-mer sea cucumber 海参 # Y0 b& p* s: }/ H, t
sea sturgeon 海鳝
( o  s8 S6 R3 P& U) Nsalted jelly fish 海蜇皮
2 ?- [8 _  R7 d6 i5 f$ d4 z2 ckelp,seaweed 海带
. s7 t+ X0 |# Y. ?6 H- I! @abalone鲍鱼! c8 z0 Q& b$ Y# C
shark fin鱼翅' U$ z$ G7 d1 T$ l, s
scallops干贝- H' ?; r, H0 L
lobster龙虾
6 b  I' [( x* s9 obird's nest 燕窝
- u2 z% V( R; troast suckling pig 考乳猪
7 U" S  u# {3 Z% J/ H) G' ypig's knuckle 猪脚
! p1 f  t* d) m, E( sboiled salted duck 盐水鸭   r9 g5 j0 s, D, o& F9 \5 p
preserved meat 腊肉
, l1 f/ Y- h0 ^0 Gbarbecued pork 叉烧
. g. }7 a& i  r7 c% O0 R' t( m9 Wsausage 香肠 ! C! F( i  K- B0 W" ~. d
fried pork flakes 肉松 + ]3 r7 }2 g1 T5 q  x, d
BAR-B-Q 烤肉 * g$ [) g$ x+ \; Z/ f) B

6 L8 m' r/ e. ]+ Dmeat diet 荤菜 # _6 K9 H% Y  A
vegetables 素菜 + m* j7 x2 C7 }
meat broth 肉羹 / u7 v: H* l0 o1 A7 V
/ L1 U$ H" \% U, H" p$ d
local dish 地方菜 0 y& h% m7 c- I; f# z% n5 q' B; o
Cantonese cuisine 广东菜 - l4 L# u: I8 i0 _7 q, H4 {7 v
set meal 客饭
9 j1 |5 K4 m# l8 g  t4 Qcurry rice 咖喱饭 ! W3 u9 t7 f: x- Q/ }1 m) [
fried rice 炒饭 9 J3 h  e9 w1 S# b" y: e
plain rice 白饭 , W0 F9 V" ?- B1 s0 U3 i
crispy rice 锅巴
# J! j/ H& V; f: ?7 J+ xgruel, soft rice , porridge 粥
1 d! h* c6 W0 ], q$ a—noodles with gravy 打卤面   n7 ^0 ^' f' Q
plain noodle 阳春面 4 U! E( _; i! G
casserole 砂锅 ) a  I5 C9 N% p: v9 G1 o" W
chafing dish,fire pot火锅
9 ~8 [- W7 k9 u- q' u4 s' `meat bun肉包子
8 G" G. s6 }; g) m+ G/ d1 n6 ?shao-mai烧麦
. B" q' n8 S3 Hpreserved bean curd 腐乳0 v" T0 @5 u1 {' z
bean curd豆腐
) P5 G; v7 K, e3 d2 Bfermented blank bean 豆豉 4 q$ z/ c/ h, B1 J' j! X! G
pickled cucumbers 酱瓜
6 O2 z  t9 M& s; j8 _% v0 Y5 m+ R& _8 T7 epreserved egg 皮蛋
* Z) y; L" z1 |salted duck egg 咸鸭蛋 ( D2 r8 S/ |1 j2 u' U
dried turnip 萝卜干 - `* I4 P; P  Q4 |) q0 S' F
/ X+ t' c5 G5 m# }2 B! b
西餐与日本料理:
) w$ P- I* L/ ]  \7 u1 O3 X2 Z5 |4 r
menu 菜单; V/ r0 ~7 L; R5 q! n" S( W* A
French cuisine法国菜 & ]3 Z8 S' `) u! U( S% ~
today's special 今日特餐
4 z0 {# V) I& I* G  Cchef's special 主厨特餐
9 V: `7 ]  w! q$ Y3 \0 Mbuffet 自助餐 % l2 {# y7 o4 b* V0 i+ c' v
fast food 快餐 ( q7 {' f2 u/ H7 D7 N
specialty 招牌菜
8 s) A' \2 K" U$ S; }continental cuisine 欧式西餐 7 h3 T( p* O6 v2 O" E! X
aperitif 饭前酒
  [; C1 P6 ]8 g! `2 a! J) b& Q9 Z' N4 Y5 G+ K- D) Z
dim sum 点心
8 L- Y/ H3 g0 r3 n: SFrench fires炸薯条) _6 a7 Z9 C& [+ W$ v$ [
baked potato烘马铃薯
! M5 A. z! U! n$ a/ Kmashed potatoes马铃薯泥
- s4 d7 p/ k, N! v( R: Womelette 简蛋卷 7 Q5 n% I% P9 s
pudding 布丁 8 M& X. i7 B! e" z* i
pastries 甜点 9 d# X5 [; i9 Z, d4 l
pickled vegetables 泡菜 4 W8 B& Z* `% C$ R
kimchi 韩国泡菜 6 M) Y9 f3 G7 u: R/ O2 l( f. m
crab meat 蟹肉   \4 z3 L4 R: s" O- s/ ]1 S; H
prawn 明虾
# b; Y- L3 y5 n/ h% K+ O! tconch 海螺 $ @* v* d. i) O1 _. c% h% S
escargots 田螺
. n0 B: J$ T6 Tbraised beef 炖牛肉
& l9 m, a6 w4 B% H) xbacon 熏肉
, {; ]9 p% m* D6 ^; x4 Cpoached egg 荷包蛋
" U+ m+ V( l0 U6 T+ psunny side up 煎一面荷包蛋
. `$ z9 X" x  `4 gover 煎两面荷包蛋
& n* ?' W8 K/ d2 q3 dfried egg 煎蛋
! t  M0 i* [  F, N  w1 mover easy 煎半熟蛋
, i. s5 e, V' O$ R9 Fover hard 煎全熟蛋 ; t; l4 [7 m( l) t- }
scramble eggs 炒蛋
' t  B( T5 L0 J/ ]" D1 e/ Bboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-2-9 12:00

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表